Modérateurs: Staff Oeuvres, Staff Juridique • Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 11 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

[BD] Frantic (1988) de Roman Polanski

Message » 08 Mai 2011 12:45

Frantic

Image

Réalisateur : Roman Polanski
Année : 1988

Synopsis : À l'occasion d'un colloque, un chirurgien américain et sa femme reviennent à Paris, lieu de leur voyage de noces. Dès leur arrivée, tout se bouscule : sa femme est enlevée et le chirurgien est alors confronté à la police française qui ne fait visiblement aucun effort pour lui venir en aide. Aussi va-t-il lui-même mener son enquête.

Éditeur du BD : Warner

Je viens de jeter un oeil à mon Blu-Ray de Frantic, donc voici mon test (et je suis assez énervé) :

FILM :
Un des meilleurs films de Roman Polanski à mon goût, avec son ambiance particulière, son réalisme cru, sa mise en scène efficace et son humour froid. Et c'est une joie de voir le mélange des cultures : un pur américain de classe sociale élevée plongé dans le milieu populaire franchouillard.

AUDIO :
Mais alors attention aux cinéphiles : Warner nous a collé sur ce Blu-Ray la « VF » en lieu et place de la vraie « VO ». Je suis vert. Pour ceux qui ne le savent pas, le film est un mélange continuel de français et d'anglais, ce qui fait qu'il n'y a à l'origine pas de « VF » intégrale. La « VF » propose simplement de faire dire quelques petites phrases en français à Harrison Ford à l'occasion et de faire parler des personnages secondaires en français plutôt qu'en anglais dans certaines scènes. La « VO », quant à elle, est plus cohérente, respectant le fait qu'Harrison Ford ne parle pas un mot de français (c'est quand même tout le principe !). Dans l'édition DVD, nous avions bien les deux versions distinctes au choix. Sur ce Blu-Ray, c'est fini, il n'y a AUCUNE DIFFÉRENCE entre ladite « version anglaise » et la « version française », si ce n'est une différence de qualité audio (DTS-HD stéréo pour la première, Dolby Digital stéréo pour la seconde).

Quelques exemples dans ce qui est censé être la VO du Blu-Ray :
- Au moment où Harrison Ford et sa femme arrivent à l'hôtel (00:04:15), tout le monde parle en français (même Harrison Ford). Dans la VO du DVD, ils parlent en anglais, le personnel leur parle en anglais mais ils se parlent en français entre eux.
- Au moment où Harrison Ford et sa femme pénètrent dans leur chambre d'hôtel (00:05:50), le groom leur parle en français. Dans la VO du DVD, on a la décence de leur parler en anglais, c'est le standing de l'hôtel !
- Au moment où Harrison Ford demande l'heure au groom qui lui apporte ses affaires de toilette (00:16:30), il lui demande l'heure en français et le groom lui répond en français. Dans la VO du DVD, le groom qui n'a pas pu dire « affaire de toilette » en anglais mais se rattrape en disant l'heure en anglais !
- Au moment où Harrison Ford entre chez le fleuriste, il est doublé : « parlez-vous anglais ? » (00:22:35). Dans la VO du DVD, il demande « Do you speak english? »
- Lorsqu'Harrison Ford discute dans la ruelle avec Dominique Pinon, il est doublé à plusieurs reprises : « Quoi exactly vous voit ici ? » (00:24:48), « Où sont ces amis de vous ? » (00:25:07). C'est totalement ridicule parce qu'Harrison Ford n'est pas censé parler un mot de français (il n'est même pas capable de comprendre « douze » quand le barman lui fait payer la conso du clochard trente secondes plus tôt !). Dominique Pinon est lui-même doublé sur certaines expressions : « C'est ici ! » au lieu de « Around here! ».
Etc.

Bref, doubler Harrison Ford en français, cela tue le côté isolement linguistique total, et cela saccage la rigueur que Polanski met à développer une atmosphère oppressante. Parce que le comportement de Ford est souvent lié au fait qu'il ne parle pas un mot de français. Le rendre capable de faire des phrases en français, même mal contruites, ça ne rend pas cohérent le fait qu'il soit incapable de se débrouiller tout seul par ailleurs. Egalement, c'est intéressant de voir le niveau d'anglais des français, de voir à quel moment ils choisissent de lui parler en anglais plutôt qu'en français, de même que c'est intéressant de voir un américain qui ne connaît pas un mot de français et que ça n'a pas l'air de déranger plus que ça de ne pas faire l'effort de dire in french ne serait-ce que « bonjour » ou « merci ».

IMAGE :
Côté image, ce n'est pas le top, c'est granuleux, mais il y a un vrai plus avec ce Blu-Ray qui n'est pas du tout un « DVD upscalé » comme je l'ai lu mais une vraie image HD. C'est sûr que ce n'est pas le blu-ray de « 2001, l'Odyssée de l'Espace », mais c'est quand même bien plus défini que le DVD. Cela permet de redécouvrir Frantic dans la plus belle version disponible à ce jour en vidéo. Mais avec l'absence de piste audio VO, ça n'a aucun intérêt malheureusement.

Je suis dégoûté de ne pas avoir vu de commentaire comme le mien avant d'acheter ce Blu-Ray que je n'ai plus qu'à revendre ou jeter.

EDIT : la version US (blu-ray édité par Warner avec 2 films sur 1 disque : Présumé Innocent + Frantic) a le même problème : c'est la version française en lieu et place de ladite version anglaise.
Dernière édition par TranceGui le 10 Mai 2011 14:07, édité 1 fois.
TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Annonce

Message par Google » 08 Mai 2011 12:45

Publicite

 
Encart supprimé pour les membres HCFR

Message » 08 Mai 2011 12:52

Et côté bonus : RIEN, le vide absolu. Même pas une bande-annonce SD en 4:3 floue...
Par contre, c'est la pléthore niveau sous-titres : 18 en tout. Mais sous-titres anglais, italiens et allemands sont pour les sourds et malentendants : donc si vous avez des amis de ces nationalités en France à qui vous voudriez faire découvrir le film, vous pouvez vous torcher.
TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Message » 08 Mai 2011 13:11

Je l'ai pas encore regardé. Il est dans opérations à prix bas chez Saturn, c'est d'ailleurs là que je l'avais acheté à 6.99
xav83
Contributeur HCFR 2015
 
Messages: 2072
Inscription: 04 Aoû 2009 9:18
  • offline

Message » 09 Mai 2011 14:07

Merci pour ce test !
C'est fou un loupé comme celui-là. J'ai du mal à croire que les versions UK et US pourraient être différentes ...
Brother Justin
 
Messages: 179
Inscription: 18 Sep 2005 13:56
  • offline

Message » 09 Mai 2011 14:40

Ma parfaite honnêteté m'oblige tout de même à vous informer que la VO est quand même disponible sur ce blu-ray : c'est sur la piste audio polonaise. Là, vous avez la vraie VO de Frantic. C'est juste qu'il y a des polonais qui parlent par dessus...
TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Message » 09 Mai 2011 15:18

Je n'ai pas compris ton dernier post, c'est bien la VO cachée sous la piste polonaise ou pas ?
Brother Justin
 
Messages: 179
Inscription: 18 Sep 2005 13:56
  • offline

Message » 09 Mai 2011 17:02

C'est nul d'expliquer les blagues, mais...

Spoiler : cliquer pour lire

Dans beaucoup de pays (en « voie de développement », on dit pour être poli), on n'a pas les moyens de faire de vrais doublages. On lit en live des traductions par dessus la piste originale. Parfois même, c'est le même mec qui fait toutes les voix (même ceux des femmes). C'est la vraie VO qui a servi à faire la version polonaise de Frantic, on l'entend par dessous les dévoués « doubleurs » polonais.

TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Message » 09 Mai 2011 17:51

:lol:

L'édition US est différente, elle tient sur un disque 2 films (frantic et présumé innocent) et il n'y a que deux pistes audio (anglais et espagnol) avec des sous-titres français, anglais et espagnol. Donc à moins qu'ils aient doublé eux aussi tout en anglais (peu probable), on a la bonne vo.

A l'avenir concernant ces éditions double feature sur un disque (car y en a plusieurs qui sortent là-bas aux us), faudra pas faire confiance au travail délocalisé de warner france ... Ils en oublient beaucoup et quand ils veulent bien en sortir, des fois ils n'en sortent qu'un comme par exemple les sorcières d'eastwick (là-bas c'est practical magic/ the witches of eastwick) et d'autres fois, ils sortent les 2 films dans 2 boitiers pour "gonfler" le prix. :thks:
pursangtheking
 
Messages: 116
Inscription: 19 Jan 2008 7:53
  • offline

Message » 09 Mai 2011 18:16

Ah, merci pour l'info, pursangtheking !
Malheureusement, je viens d'aller voir les commentaires sur amazon.com et il apparaît qu'il y a le même problème sur la version blu-ray contenant les deux films.
Je cite :

James Luckard a écrit:Update: March 2011 - I have contacted Mr. Polanski's office in Paris after receiving no help from Warner Bros in the US. Mr Polanski's asst forwarded me a message from him that he is in touch with Warner about having the Blu-Ray corrected with the original English audio track!

Original review:

This Blu-Ray is defective, it does not contain the English language theatrical audio track, which was 100% in English.

The audio track marked as "English" is actually the French theatrical track, which is about 80% English and 20% dubbed French. (It originally played there largely with subtitles)

All the dialogue between English-speaking characters is still in English, but most of the exchanges that Ford and Buckley have with French characters are now in UNSUBTITLED FRENCH, dubbed by Ford and Buckley themselves. It's jarring, since it's a huge plot point that Ford's character can't speak a word of French.

In addition the French characters all speak to each other in dubbed French now. This despite the fact that their mouths are clearly moving to the English words, since that's the language the entire film was shot in. Their exchanges are only subtitled with the useless "SPEAKING FRENCH" for every line.

The previous VHS and DVD releases both contained the original audio, only this Blu-Ray is incorrectly mastered.

A casual viewer may not notice this audio error, they may just be a bit confused by the randomly appearing French dialogue. But anybody who knows the film well, as I do having seen it far too many times, will not be a happy camper. It should also be pointed out that key plot information is delivered in some of the now unsubtitled French exchanges, which might make the film a tad confusing to a first-time viewer.

Unfortunately Warner Bros has never corrected the issue, or taken my polite inquiries seriously.

Worse, when they issued FRANTIC on a regionless Blu-Ray overseas a few months later, they included a "French" track and an "English" track that were both the French track.

As a result, I ended up contacting Mr. Polanski directly, as noted above.


Ca me rassure de voir qu'il n'y a pas que moi que ça énerve. Il y a même largement plus énervé, là, moi je n'avais pas pensé à contacter Polanski directement... :lol:
TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Message » 09 Mai 2011 20:39

En tout cas, une réédition est vraiment improbable, déjà qu'en DVD, on n'a eu qu'une seule édition qui date de 1999 et toujours en vente.
Vraiment désolant tout ça, j'ai un vague souvenir d'avoir vu ce film à la TV y a une dizaine d'années et maintenant, la seule solution correcte c'est le DVD de 1999 avec une image sans doute pas terrible .... C'est encore regardable ou pas sur le DVD ?
pursangtheking
 
Messages: 116
Inscription: 19 Jan 2008 7:53
  • offline

Message » 10 Mai 2011 11:48

Etes-vous sur de ce que vous avancez concernant la piste audio? Je ne l'ai lu sur aucun test. Tout le monde ressasse qu'il n'existe qu'une seule piste qui fait office de vf et de vo.... J'aimerais bien découvrir la "vraie" VO si elle existe... Je n'ai jamais acheté le DVD car il était soit-disant pourri et je m'apprêtais à prendre le blu-ray. Quelqu'un peut-il confirmer cela? Par ailleurs, le blu-ray US doit imposer des sous-titres sur les parties en français , ce qui est fort pénible..
.
buffet
 
Messages: 205
Inscription: 01 Avr 2006 20:46
  • offline

Message » 10 Mai 2011 13:41

pursangtheking a raison, on n'est pas prêt d'avoir une nouvelle édition...

Alors, pour le DVD, je ne suis pas sûr de pouvoir vous le conseiller. Mais il ne faut pas exagérer, ce n'est pas pourri pour autant et l'image est plutôt nette. Par contre, il y a beaucoup de grain, la compression n'est pas extraordinaire, on est entre 5 et 6 Mbits/s soit mi-débit. Mais le contraste et les couleurs sont bonnes. Ca manque juste un peu de définition.

Si le blu-ray était extraordinaire, je comprends qu'on puisse rechigner à prendre le DVD mais ce n'est pas le cas. Sur le blu-ray, il y a beaucoup de grain (au point parfois qu'on puisse sur certains plans avoir l'impression de voir un DVD), et j'ai remarqué que ça avait tendance à scintiller pas mal sur beaucoup de plans (bizarre, il y a d'autres blu-rays où ça fait ça ?). Ce n'est clairement pas un beau blu-ray. Par contre, j'ai lu (commentaire d'un acheteur) que c'était de la SD upscalée et ça, c'est faux ! On gagne nettement en définition. J'ai fait le test moi-même en zoomant sur le détail d'une image. Du texte tout petit du décor qui était totalement illisible sur le DVD devient lisible sur l'image du blu-ray. Disons qu'en terme d'impression générale, c'est comme si on regardait quelque chose à mi-chemin entre un DVD et un blu-ray, donc je dirais du 720p.

@buffet : J'AI le dvd et le blu-ray, donc je n'AVANCE rien, je CONSTATE ! J'aime énormément Frantic qui est un film que j'ai regardé un grand nombre de fois et que je connais très bien. Je connais bien les différences entre la VO et la VF. Je t'invite à lire le commentaire de James Luckard que j'ai pris la peine de vous recopier ici ou à aller le lire sur amazon.com, et à regarder de plus près les exemples que j'ai pris la peine de vous reporter dans mon premier post, avec timing des scènes. Après, tout dépend de ton « degré de cinéphilie » et sans doute que beaucoup de gens se satisferont de la VF qui est identique à la VO les 80% du temps et doublé les 20%.

Bref, on ne va pas épiloguer. Pour les vrais cinéphiles, voici mes recommandations :
1- Vous achetez la version DVD qui n'est pas horrible (sachant que l'image du blu-ray n'est pas extraordinaire et qu'il y a zéro bonus) et qui a l'avantage de vous proposer la version originale du film.
2- (...)

Erreur ou baclage de la Warner, je ne sais pas. Mais en tout cas, ce n'est pas très éthique.

EDIT VULCAIN
Dernière édition par TranceGui le 13 Mai 2011 10:37, édité 1 fois.
TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Message » 11 Mai 2011 22:44

Bon, je me suis amusé à faire un petit comparatif de qualité entre le DVD, le Blu-ray (...), histoire de vous donner une idée de la qualité des différentes versions disponibles. J'espère que ça éclairera d'autres cinéphiles passionnés par cet excellent film de Polanski. J'ai donc déjà le DVD et le Blu-ray, et je me suis procuré une troisième version (cf. point "2" de mon précédent post). J'ai fait 3 captures d'écran des 3 mêmes passages des 3 versions. J'ai ensuite tout upscalé en 1080p. Si en première image, vous avez une image réduite pour pour présenter la scène, en deuxième image vous avez une miniature non retouchée et non redimensionnée de mes captures upscalées :

Image

(...)

Vous pouvez voir le grand plus qu'apporte la version blu-ray par rapport au DVD. (...) CQFD.

A noter que c'est une scène plutôt nette du blu-ray du film, il y en a de moins réussies. Je ferai peut-être d'autres captures, à voir.

EDIT VULCAIN : il est interdit de parler de fichiers piratés ici.
TranceGui
 
Messages: 127
Inscription: 08 Oct 2002 22:13
Localisation: Paris
  • offline

Message » 21 Mai 2011 2:28

Vue ce soir et pas aimer du tous, ça ressemble à du DVD upscalé (même si certain affirme le contraire), le DVD devait être vraiment catastrophique!... tant pis pour Emmanuelle S, il partira à la revente...
yous
 
Messages: 2003
Inscription: 07 Mai 2009 8:58
Localisation: nord
  • offline



Retourner vers UHD Blu-ray, Blu-ray, DVD & VOD

 
  • Articles en relation
    Dernier message