Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: boddhidarma, kerpape, MATAMBOY et 50 invités

Films (débats, critiques), personnalités (acteurs, réalisateurs), prochaines sorties, les salles, la presse spécialisée...

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

Message » 21 Nov 2003 16:46

Betekaa a écrit:
euh, d'abord c'est effectivment incroyablement drôle, mais surtout d'un niveau d'érudition assez rare pour être noté.
Quand au nioveau d'anglais pour pleinement apprécier partchett, c'est plutôt maousse costaud

les traductions de P Couton sont parmi les meilleures que je n'ai jamais lues

betekaa


Je les ait presque tous lu en anglais. Un jour j'en ai offert un en francais (je me rappelle plus trop lequel) a mon frere. Alors qu'on a des gout très similaires il n'a pas aimé :o . J'ai alors lu un peu de sa version traduite, et c'est vrai que la plupart des jeux de mots en francais tombe un peu a plat. Non que le traducteur soit mauvais (j'ai vu pire...) mais Pratchett c'est difficilement traduisible.
Je pense honnetement que si quelqu'un peu se payer le dernier tome de harry potter en anglais il ne devrait pas avoir trop de mal avec Pratchet.

(Evitez "The fith Continent" qui est vraiment pas terrible!)
jujulolo
 
Messages: 24130
Inscription Forum: 22 Juil 2002 12:06
Localisation: Nice
  • offline

Message » 21 Nov 2003 17:16

perso j'ai adoré sa satire des australiens :wink:

les gouts et les couleurs (même la huitième!)

La configuration dans mon profil


Attention, il se peut que ce post comporte des private joke navrantes, des poils de troll, voire des morceaux de boulets. Employé de l'année 2015. Aussi connu comme Admin dada. M'embêtez pas.
Avatar de l’utilisateur
Betekaa
Membre d'Honneur
Membre d'Honneur
 
Messages: 52148
Inscription Forum: 15 Jan 2002 2:00
Localisation: omnichiant
  • offline

Message » 23 Nov 2003 12:15

Héhé...
plus que deux semaines pour Order of the Phoenix en français.
Même à Angers les librairies le vendront dès mardi soir minuit, avec ouverture exceptionnelle.
C'est dire...
:wink:
Gambit
 
Messages: 2594
Inscription Forum: 04 Déc 2002 16:25
Localisation: Angers
  • offline

Message » 24 Nov 2003 11:53

en fait je te aprlais du syndrome kill bill c'etait pour adaptation plus longue egal un film coupé en deux...
ledoodoo
 
Messages: 107
Inscription Forum: 06 Aoû 2003 10:59
  • offline

Message » 24 Nov 2003 11:58

Pourquoi pas...
Mais il faut aussi que Rowling suive, et je ne suis pas persuadé qu'elle apprécie qu'on coupe ses oeuvres en deux au cinéma.
Même pour en conserver la richesse.
Gambit
 
Messages: 2594
Inscription Forum: 04 Déc 2002 16:25
Localisation: Angers
  • offline

Message » 24 Nov 2003 12:02

c'est ce que je pense aussi mais en meme temps va t elle avoir le choix je prend un exemple bete et mechant regarde la somme de toutes les peurs (je t'accorde que c'est un genre special et different d'ailleurs clancy me parait un brin faciste [c'est quoi son president contre l'avortement, et qui penqe que tous les reubeux sont mauvais??? entre autres trucs dans le genre] ) de T.Clancy un film de deux heures pour un bouquin de 800pages aussi riche de details...
ledoodoo
 
Messages: 107
Inscription Forum: 06 Aoû 2003 10:59
  • offline

Message » 24 Nov 2003 12:05

C'est tout le risque d'une adaptation cinéma.
Les adaptations de Clancy sont généralement pathétiques. Celles de Potter sont pour l'instant respectueuses et talentueuses...

De toute façon, le premier vrai test sera Prisoner of Azkaban qui est déjà nettement plus touffu que ses deux prédecesseurs.
Chamber of Secrets, bien plus court en livre, durait 2h40 en salles, et on sentait déjà des coupes apparaitre.
Gambit
 
Messages: 2594
Inscription Forum: 04 Déc 2002 16:25
Localisation: Angers
  • offline

Message » 24 Nov 2003 12:07

c'est sur...

les adaptations de clancy d'accord et pas d'accord...octobre rouge et ceux avec Indy sont de bons films...mais de mauvaises adaptations...

mais je n'ai lu les bouquins qu'apres...
ledoodoo
 
Messages: 107
Inscription Forum: 06 Aoû 2003 10:59
  • offline

Message » 24 Nov 2003 18:47

Gambit a écrit:C'est tout le risque d'une adaptation cinéma.
Les adaptations de Clancy sont généralement pathétiques. Celles de Potter sont pour l'instant respectueuses et talentueuses...

Moi j'aurais appliquée et besogneuses, voire ternes. Pas de défaut criant mais pas l'étincelle de vie....

Mais bon, je dis ca, je dis rien :-)

Sinon en ce moment, je lis ca:
http://www.thrillingdetective.com/plum.html

une merveille et pas trop compliqué pour ceux qui ne sont pas rodé à la lecture en anglais.
pedro
 
Messages: 6133
Inscription Forum: 08 Déc 1999 2:00
Localisation: Lyon
  • offline

Message » 24 Nov 2003 18:51

De toute façon Pedro, cherches pas, par rappport à Potter je ne suis pas objectif.
8)
Gambit
 
Messages: 2594
Inscription Forum: 04 Déc 2002 16:25
Localisation: Angers
  • offline

Message » 25 Nov 2003 1:37

jujulolo a écrit:
Betekaa a écrit:
euh, d'abord c'est effectivment incroyablement drôle, mais surtout d'un niveau d'érudition assez rare pour être noté.
Quand au nioveau d'anglais pour pleinement apprécier partchett, c'est plutôt maousse costaud

les traductions de P Couton sont parmi les meilleures que je n'ai jamais lues

betekaa


Je les ait presque tous lu en anglais. Un jour j'en ai offert un en francais (je me rappelle plus trop lequel) a mon frere. Alors qu'on a des gout très similaires il n'a pas aimé :o . J'ai alors lu un peu de sa version traduite, et c'est vrai que la plupart des jeux de mots en francais tombe un peu a plat. Non que le traducteur soit mauvais (j'ai vu pire...) mais Pratchett c'est difficilement traduisible.
Je pense honnetement que si quelqu'un peu se payer le dernier tome de harry potter en anglais il ne devrait pas avoir trop de mal avec Pratchet.

(Evitez "The fith Continent" qui est vraiment pas terrible!)


je suis en train de lire le grand livre des gnomes, en français, et cela me parait plutot tres bon..on est loin de la serie de livres pour enfants chers a gambit :)

ps : il n'y a pas que les adaptations de clancy qui ne sont pas terribles ;)
Nobo
 
Messages: 10615
Inscription Forum: 25 Déc 2000 2:00
Localisation: nice
  • offline

Message » 25 Nov 2003 1:51

Nobo a écrit:ps : il n'y a pas que les adaptations de clancy qui ne sont pas terribles ;)


C'est vrai, Crichton ou Grisham, c'est pas mieux. :)
Gambit
 
Messages: 2594
Inscription Forum: 04 Déc 2002 16:25
Localisation: Angers
  • offline

Message » 25 Nov 2003 7:33

>>>je suis en train de lire le grand livre des gnomes, en français, et cela me parait plutot tres bon..on est loin de la serie de livres pour enfants chers a gambit

Je vous fiche mon billet qu'une fois encore , le nabo parle de ce qu'il n'a pas lu .
Le-Saint
 
Messages: 3103
Inscription Forum: 12 Mai 2001 2:00
Localisation: Face cachée de la lune
  • offline

Message » 25 Nov 2003 18:36

Gambit a écrit:
Nobo a écrit:ps : il n'y a pas que les adaptations de clancy qui ne sont pas terribles ;)


C'est vrai, Crichton ou Grisham, c'est pas mieux. :)


Soleil Levant est pas mal adapté, Jurassic Park pas trop mal.....


Vous savez quoi, moi aussi je suis totalement subjectif sur Harry Potter (les livres) et je compte les jours avant la sortie du bouquin...

J'avoue avoir préféré ne pas acheter la version anglaise car je tien à tout comprendre même dans le détail. la frustration de passer à coité de quelque chose serita trop grande pour moi. Et lire avec un dictionnaire à coté m'est totalement impossible.

Ce qui' membète c'est que je vais pas beaucoups dormir car généralement quand je commence un livre, ben je le ferme plus jusqu'à la fin. (Record sur Tempète rouge de Clancy, commencé à 16h00 fini à 04h00 du mat :o :o :o )

Bon j'éspère qu'il en vaudra la peine. Honnétement je préférerai que JK R n'en fasse plus du tout plutôt que de terminer sur de la merde....
Maverick
 
Messages: 5421
Inscription Forum: 04 Juil 2002 12:58
Localisation: Strasbourg
  • offline

Message » 25 Nov 2003 18:46

Le-Saint a écrit:>>>je suis en train de lire le grand livre des gnomes, en français, et cela me parait plutot tres bon..on est loin de la serie de livres pour enfants chers a gambit

Je vous fiche mon billet qu'une fois encore , le nabo parle de ce qu'il n'a pas lu .



c'est bien, je vois que tu as gardé le jeu de mot cher aux trépanés du forum..fallait bien que quelqu'un s'en serve a outrance, et ce n'est pas un hazard si c'est tombé sur la sainte :)

(en revanche tu as raison, je n'ai pas lu le roman fantastique de bibliotheque rose que ma copine m'a deconseillé..cela dit elle se trompe peut etre, c'est encore du domaine du possible)
Nobo
 
Messages: 10615
Inscription Forum: 25 Déc 2000 2:00
Localisation: nice
  • offline


Retourner vers 7ème Art

 
  • Articles en relation
    Dernier message