Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: flyingdoherty, JG Naum, xav83 et 82 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

VO versus VF : le débat !

Message » 07 Fév 2017 19:05

J'ai rajouté un T pour le scrabble ! :grad: :hehe:
opbilbo
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 47616
Inscription Forum: 12 Juil 2006 11:56
  • offline

Message » 07 Fév 2017 19:12

chicken run a écrit:Perso ça fait 22 ans que je regarde mes films en anglais, et je parle de l'Angleterre, pas du UK....
On barde nos phrases d'anglicismes mais on crie au scandale quand y a une VO en DTS HD... :roll:


C'est admirable. Mais tu sais bien que personne, je dis bien personne, ne pourra jamais se hisser à ton niveau d'exemplarité...

Je salue le noble combat du gallinacé, mais c'est peine perdue :cry:
Pirotto
 
  • offline

Message » 07 Fév 2017 20:24

chicken run a écrit:
opbilbo a écrit:Ce n'est pas faux mais RU pour Royaume Unit, ça fait un peu Resto U ! :siffle: :friend:


:o
Royaume Unit ?...
On est pas bons en anglais on est pas bons en français... on est bons nul part....:

Bon j'avais effacé ma réponse à tes messages précédents mais j'en ais assez de ton pédant et supérieur.

D'une, avant de donner des leçons commence par utiliser un français correct toi aussi: c'est "On n'est pas", négation = ne...pas, c'est pourtant simple.
Quant à:
V.O. ou V.F. n'y changera hélas pas grand chose à l'affaire

C'est soit "n'y changera hélas pas grand chose" sans rien derrière, soit "ne changera hélas pas grand chose à l'affaire", mais pas les deux.

De deux, cesse de penser que tu as/es la vérité vraie (genre ton avis sur la reine des neiges, je t'invite à aller confronter son "universalité" en regardant ses notes sur imdb, rottentomatoes ou metacritics, et en les comparant avec Brave par exemple).

Laisse les gens vivre, émettre son avis ce n'est pas écraser celui des autres.
Et si tu n'aimes pas le ton de ma réponse, c'est ni plus ni moins que celui que tu emploies.

PS: Nous espérions que tu changes en 6 mois, tu ne l'as pas fait, ne compte pas que nous l'ayons fait :idee:
Avatar de l’utilisateur
Dialhot
Supervision Technique Forum
Supervision Technique Forum
 
Messages: 30697
Inscription Forum: 25 Aoû 2005 13:26
Localisation: Doral, FL
  • offline

Message » 22 Mar 2018 18:32

Quelques autres éléments intéressants suite à une pétition en ligne pour....faire interdire la VF.

hydrosaure
 
Messages: 6050
Inscription Forum: 12 Sep 2005 14:49
Localisation: Strasbourg
  • offline

Message » 22 Mar 2018 23:48

Au hasard, je suis tombé à la 9e minute, où il explique que les gens ont du voir trop peu de VF pour juger.
Quel argument à la con, quand même. Des VF, j'ai du en voir des milliers, ne serait-ce que quand j'étais jeune, comme probablement la vaste majorité des gens.
tenia54
 
Messages: 6374
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • online

Message » 23 Mar 2018 0:15

Le mec est un grand amateur de VF. Il en fait manifestement son bizness sur TonTube... Alors évidemment il prêche pour sa paroisse. Autant c'est complètement con de vouloir interdire la VF, autant se cantonner à faire l'apologie des VF, c'est particulièrement étriqué : il existe des tas de versions plus tordantes les unes que les autees, italiennes, chiliennes, swahili, pakistanaises... De quoi l'occuper un bon moment, il a l'air assez désoeuvré.
Pendant ce temps, ceux qui ont autre chose à foutre que de se taper le même film dans 36 versions regardent la VO, et ils auront cerné l'essentiel.
Pirotto
 
  • offline

Message » 23 Mar 2018 8:22

Alors que je ne sais pas si il en parle, mais approcher la question via l'angle de la maitrise des langues étrangères en France vs les pays ne favorisant pas le doublage comme les Pays Bas ou la Scandinavie serait autrement plus intéressant qu'un "j'aime / j'aime pas / t'façon les pro-VO ne savent pas de quoi ils parlent".
tenia54
 
Messages: 6374
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • online

Message » 15 Avr 2018 18:51

Pour ma part j'ai été contraint de regarder des VO au cinéma à Paris il y a près de 20 ans car je n'avais pas le choix (les UGC ne diffusent que des VO).
Il m'a fallu un peu de temps d'adaptation mais finalement :
- Je trouve que c'est la meilleure façon de regarder l'oeuvre originale telle qu'elle a été tournée et voulue par le réalisateur (les doublages c'est vraiment la loterie)
- Je ne regarde maintenant que des VO au cinéma (sauf si le ciné ne la propose pas)
A la maison :
- Je préfère la VO pour les mêmes raisons qu'au cinéma sur l'aspect respect de l'oeuvre
- Le son en VO est quasi systématiquement bien plus qualitatif que la bande son VF

Donc pour moi c'est VO.
Gort'h
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 14384
Inscription Forum: 25 Juin 2004 14:36
Localisation: 33670
  • online

Message » 31 Mai 2018 11:32

VO ou VF, il y a de la place pour les deux! au sens propre comme au figuré d'ailleurs. Libre à chacun d'apprécier de regarder un film en VO ou VF. Le travail de doublage peut être bien réalisé mais il a un prix que certains éditeurs rechignent désormais à payer.

C'est d'ailleurs ce qui me gène le plus, c'est qu'une fois encore l'argument de rentabilité conduise à sacrifier une solution technique au profit d'une édition qualitative unique basée sur la proposition de la VO. L'UHD est d'ailleurs un excellent cheval de Troie pour soutenir la VO au prétexte d'une édition unique mondiale. Peut être aussi que la piètre qualité des VF mises sur l'UHD constitue une des raisons de son pénible essor dans l'hexagone. A minima, n'était-il pas possible de reprendre la piste audio VF HD existante sur le BR?!
precigou
 
Messages: 384
Inscription Forum: 28 Déc 2007 22:50
  • offline

Message » 31 Mai 2018 14:12

Bonjour,

Pour ma part c'est plutôt vf, à part quelques exceptions lorsque la vf est vraiment trop pourrie ou qu'il y a peu de dialogues. La raison est que je n'aime pas lire les sous-titres (qui sont en plus incomplets et par toujours bien traduits) pendant un film, je trouve que ça m'empêche de bien voir tout ce qui se passe à l'écran.
En tout cas je trouve scandaleux de remplacer des vf hd sur les BD par du simple DD sur les BD UHD. Personnellement ça ne me donne pas du tout envie d'investir dans ce support.
indebeul
 
Messages: 355
Inscription Forum: 07 Mai 2007 17:05
  • offline

Message » 02 Avr 2019 20:09

Ba les deux...

Pour les dessins animés j'ai l'habitude de la VF...
Les anciens films aussi, je peux pas regarder retour vers le futur autrement qu'en VF, les doublages des années 80-90 sont mythique.

Pour les films récents, je fonctionne ainsi: VO au cinéma (comme ça je suis sûr de ne pas être déçu) et quand j'achète un disque, j'essaye la VF, si elle est bonne c'est cool, sinon ba je mets en VO...

Récemment j'ai halluciné sur le 4k de "ça" (vu en VO au ciné), le disque a 2 pistes HD VO (une atmos et une 5.1) et 2 pistes HD VF (idem)... pourquoi 2? Surtout que le doublage FR est immonde... M'enfin, pour une fois que la piste FR est lossless...
Atillart
 
Messages: 15
Inscription Forum: 12 Aoû 2016 23:32
  • offline

Message » 26 Avr 2019 8:56

Au delà du fait que les VF puissent être lossless, il y a l'aspect doublages à prendre en compte, aussi bien sur le choix du doubleur que sur l'intégration au film par rapport au jeu d'acteur. Et là la VO est irremplaçable.
Gort'h
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 14384
Inscription Forum: 25 Juin 2004 14:36
Localisation: 33670
  • online

Message » 26 Avr 2019 9:31

Le son est souvent meilleur en VO. C'est dommage pour les amateurs de VF et je ne comprends pas pourquoi il y a ce décalage.
C'est chiant à force, car je ne suis pas du tout un amateur de VO, ne pigeant rien à l'anglais et ne voulant pas m'emmerder à lire des ST.

La configuration dans mon profil


Full HD, 3D, 4K, HDR... : OK --- Fluidité : pas OK ! C'est pour quand à la fin ???
Avatar de l’utilisateur
Fafa
Administrateur Suppléant de l'Association - Secrétaire Adjoint & Superviseur Forum Univers TV
Administrateur Suppléant de l'Association - Secrétaire Adjoint & Superviseur Forum Univers TV
 
Messages: 80057
Inscription Forum: 14 Aoû 2003 9:50
Localisation: 77 et Ô Touuuulouuuse
  • offline

Message » 26 Avr 2019 16:42

Moi je suis pas très fort en anglais. Mais je regarde tous les films en vo.
Déjà le son a rien avoir, le hic des fois la traduction des sous titre est à côté de la plaque dans le sens de la phrase.
Mais le jeu des acteurs est plus réaliste, en plus on apprend l anglais à force.

Des pays où la vo originale est d office à la télé, et bien leur anglais est très nettement au dessus des français .

En plus sur Netflix, j ai remarquer que la vo est plus qualitative aussi.

Après ils font pas trop d efforts pour la vf , niveau son, les 3/4 du temps qualité DVD
Dernière édition par Tony 61 le 26 Avr 2019 23:21, édité 1 fois.
Tony 61
 
Messages: 2928
Inscription Forum: 30 Oct 2017 21:32
Localisation: ORNE
  • offline

Message » 26 Avr 2019 16:47

Des pays où la vo originale est d office à la tv, et bien leur anglais est très nettement au dessus des français .
Pour l'instant, ma fille n'a pas l'âge puor être devant un écran.
Mais dès que ce sera possible, ce sera en anglais (donc souvent en VO du coup).

La configuration dans mon profil


Full HD, 3D, 4K, HDR... : OK --- Fluidité : pas OK ! C'est pour quand à la fin ???
Avatar de l’utilisateur
Fafa
Administrateur Suppléant de l'Association - Secrétaire Adjoint & Superviseur Forum Univers TV
Administrateur Suppléant de l'Association - Secrétaire Adjoint & Superviseur Forum Univers TV
 
Messages: 80057
Inscription Forum: 14 Aoû 2003 9:50
Localisation: 77 et Ô Touuuulouuuse
  • offline


Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD

 
  • Articles en relation
    Dernier message