Modérateurs: Staff Multimédia, Staff Juridique • Utilisateurs parcourant ce forum: Belial, derffred, ericdv14, ggregg, jack94, Kenickie, Matt23, Stream, taxchim, tuesouf, Welib et 98 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

VO versus VF : le débat !

Message » 05 Mai 2019 21:17

frg a écrit:Le mix destiné au doublage n'est pas moins bon.
Et il est en effet constitué de tous les éléments du mix original, moins la ou les pistes contenant les voix originales.

C'est l'intégration des voix doublées qui est faite à la va-vite : niveaux et réverbérations (et p-ê quelques autres éléments liés) approximatifs.

Je vais essayer de faire le plus court possible...

Pour fabriquer une version Internationale (VI) on part du mix final de la version originale (VO).
Sachant que le mix de la version originale est composé d'éléments (plusieurs centaines de pistes) ramenés à leur plus simple expression en groupes que l'on appelle des "STEMS".
Ce sont des groupes audio pré-mixés qui rassemblent les sources selon leur natures et elles sont au minimum au nombre de 5 (ou plus)
Ces groupes sont généralement et individuellement au format du film (5.1 / 7.1 / Atmos) mais pas obligatoirement parce que le stem des dialogues, des ambiances ou des bruitages n'a pas besoin du LFE (le .1) ni des surround (on place rarement des dialogues dans les surrounds)


Stem : Dialogues (appelé aussi Synchrones ou Directs)
Stem : Musiques
Stem : Ambiances
Stem : FX
Stem : Bruitages


Rien qu'en 5.1, cela fait déjà beaucoup de pistes audio à gérer : 30 au minimum, mais il faut se rappeler qu'il y en avait beaucoup plus au départ. Il n'est pas rare qu'un film soit composé de plus de 500 pistes audio.
La somme de ces STEMS donne la VO.

Pour fabriquer la VI, on supprime effectivement le Stem "Dialogues" mais alors se pose un problème car ce stem ne contient pas uniquement les dialogues mais les posts synchros ainsi que tout ce qui a été capté sur le tournage :
- L'ambiance des décors extérieurs ou intérieurs (vent, bruit de frigo, voitures ou avion qui passent, passants, oiseaux, etc...)
- Les bruits de vêtements et de peau (qu'on appelle "présences")
- les éléments avec lesquels les acteurs interagissent : Portes, fenêtres, vaisselle, sacs, boutons, clefs, baignoire, robinet, etc... ou tout simplement le milieu dans lequel il se trouvent (restaurant où tout le monde discute)

Malheureusement, tous ces éléments auront disparus de la VI il faut donc impérativement les recréer avant de livrer la VI aux différents pays parce que lors du doublage, les pays concernés ne s'occupent que d'une seule chose : les dialogues dans leur langue et rien d'autre.
Donc si il manque le bruit d'une poignée de porte ou d'une chasse d'eau de WC, ce ne sont pas les Serbes qui vont la rajouter !

On demande donc, préalablement au mixage de la VO/VI aux personnes qui s'occupent du bruitage et aux monteurs sons (dialogue/ambiance/fx) de couvrir l'intégralité du film comme si il n'y avait aucun autre son que les dialogues. Un film muet en quelque sorte.

Donc une fois que le film est mixé en VO, il ne suffit pas de couper le Stem des Dialogues mais il faut repartir pour quelques jours en mixage pour intégrer de nouveaux éléments : ceux qui manquent !

Alors forcément, à l'arrivée, ce n'est pas tout à fait la même chose que la VO parce que la porte claquée ou la chasse d'eau tirée dans la VO qui a été conservée dans la prise de son directe n'a pas pu être conservée dans la VI et c'est donc un autre son qui est intégré à cette fin.

Les mixeurs de la VO vont également générer un (ou plusieurs) Stems 5.1 spécifiques à la VI que l'on nommera "Options".
Dans ce STEM on trouvera des choses que chaque langue utilisera (ou pas) en fonction de ses besoins.
Cela peut-être des ambiances de restaurant en VO par exemple.
Si le pays en question n'a pas le temps ou les ressources nécessaires pour recréer lui même cette ambiance dans sa langue, il pourra récupérer celle en VO.
Ce n'est qu'un exemple parmi d'autres, il y en a des dizaines d'autres.


Une fois cette problématique posée, vient un autre problème majeur : la tessiture des langues. (je vous laisse chercher la définition si vous ne savez pas ce que c'est)
L'anglais a une tessiture bien plus étroite que le français. Qu'est ce que ça veut dire ?
Ca veut dire que la langue française utilise un spectre sonore plus large que l'anglais.
D'accord et donc, qu'est ce que ça change ?
Ca change que l'anglais s'intègre plus facilement dans un mix que le français.
vous ne comprenez toujours pas ?
Avez vous remarqué que les voix des chansons en langue anglaise sont plus "intégré" que les chansons en langues française qui semblent plus en "avant" ?
Oui ? Et vous pensiez que c'était juste une spécificité française à la con ?
Ben non en fait. C'est du à la tessiture de la langue française qui descend plus bas dans les grave et monte plus haut dans les aiguës que l'anglais.
Parce que si on mixe le français comme l'anglais ben on comprend rien...

Alors au final et pour faire court, si vous trouvez que la VF est un peu moins bonne ou "pêchue" que la VO vous saurez pourquoi.
Il n'y a pas vraiment un autre mixage, il n'y a pas de compression supplémentaire, juste des éléments différents et un mixage qui tient compte de la tessiture de la langue.
Si vous voulez exactement la même chose que la VO (voir même mieux), regardez des dessins animés.


Je vous jure que j'ai fait au plus simple. J'ai même raccourci un maximum et ce n'est donc pas totalement exhaustif.
Il y a beaucoup de raccourcis.
MarcMAME
Contributeur HCFR 2016
 
Messages: 4632
Inscription Forum: 14 Nov 2001 2:00
Localisation: Paris
  • online

Annonce

Message par Google » 05 Mai 2019 21:17

 
 
Publicite

 
Encart supprimé pour les membres HCFR

Message » 06 Mai 2019 7:41

Super, merci pour ces explications ! :ohmg: :ohmg: :ohmg:

La configuration dans mon profil


François (Ma config)
L'union fait la force, rejoignez l'Association !
Avatar de l’utilisateur
frg
Staffs Œuvres & Multimédia
Staffs Œuvres & Multimédia
 
Messages: 4666
Inscription Forum: 06 Jan 2001 2:00
Localisation: Bruxelles, Belgique
  • online

Message » 06 Mai 2019 7:50

Merci pour cette explication très claire. :thks:
paepa
 
Messages: 393
Inscription Forum: 12 Fév 2005 18:17
Localisation: Fréjus
  • offline

Message » 06 Mai 2019 9:06

Explications claires et bien argumentées.
Un grand merci à toi! :thks: :bravo:

La configuration dans mon profil


Full HD, 3D, 4K, HDR... : OK --- Fluidité : pas OK ! C'est pour quand à la fin ???
Avatar de l’utilisateur
Fafa
Administrateur Forum Univers TV
Administrateur Forum Univers TV
 
Messages: 76571
Inscription Forum: 14 Aoû 2003 9:50
Localisation: 77 et Ô Touuuulouuuse
  • offline


Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD