Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: duf666, ericdv14, EricLille, lebellium, misterme, no_on et 75 invités
Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...
[BD] (The) ghost writer (Pathé en 1080i50hz)
» 08 Sep 2010 21:09
laurent Dd a écrit:maxbond a écrit: peu ou pas de corrections ont été apportées au niveau de l'image.
ça m'épate toujours que tu saches cela ! Tu travailles dans une maison d'authoring ou quoi ?!
Parce que j'ai vu le film au cinéma, et que je possède le Blu ray donc je peux en juger. Et j'ai ce qu'on appelle des yeux et un cerveau et un minimum de mémoire visuel.
-
maxbond
-
- Messages: 12469
- Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
-
» 09 Sep 2010 13:46
J'ai l'édition FR, j'ai regardé quelques bouts et ça me semble très bon en tout cas !
A mon avis ça sert à rien de prendre l'édition US ou canadienne
-
Nikolai
-
- Messages: 2345
- Inscription Forum: 29 Nov 2008 21:32
-
» 13 Sep 2010 16:17
Ouais enfin a ce qui parait c'est plus sur les scenes de fin qu'il y a des problemes de fluidite.
J'attendrais le 20 et la sortie UK, de toute facon j'ai Kick Ass et une 20aine de BR a voir pour patienter, plus l'immortel qui sort le 15.
-
sokh1985
-
- Messages: 3656
- Inscription Forum: 30 Sep 2004 17:38
- Localisation: Angers, France
-
» 13 Sep 2010 16:47
Je viens de recevoir l'édition canadienne non censurée. Transfert identique à la version US donc très bon et en 1080p/24.
Avec leur BD en 1080i/25, Pathé a perdu un client, acheter des films en Pal Speedup c'est sans moi...
-
Sonny Red
-
-
» 13 Sep 2010 17:08
2 clients
-
sokh1985
-
- Messages: 3656
- Inscription Forum: 30 Sep 2004 17:38
- Localisation: Angers, France
-
» 18 Sep 2010 0:12
j ai la version US et FR ... donc pour l' édition FR = 1080i50hz
édition US = 1080p24hz
image bien plus naturelle ... et doublage FR au cas ou ...
-
Stefan74
-
- Messages: 1857
- Inscription Forum: 18 Jan 2009 21:31
- Localisation: Genève Suisse
-
» 18 Sep 2010 1:37
Stefan74 a écrit:j ai la version US et FR ... donc pour l' édition FR = 1080i50hz
édition US = 1080p24hz
image bien plus naturelle ... et doublage FR au cas ou ...
Tu as le zone A US ou Canadien ? Moi j'ai pris le canadien car contrairement à l'US les dialogues ne sont pas censurés. Sinon j'ai testé le zone B FR d'un ami et le 1080i50 manque vraiment de fluidité sur les travellings
Sinon pourquoi as-tu acheté les deux ?
-
Sonny Red
-
-
» 18 Sep 2010 1:59
Sonny Red a écrit:Stefan74 a écrit:j ai la version US et FR ... donc pour l' édition FR = 1080i50hz
édition US = 1080p24hz
image bien plus naturelle ... et doublage FR au cas ou ...
Tu as le zone A US ou Canadien ? Moi j'ai pris le canadien car contrairement à l'US les dialogues ne sont pas censurés. Sinon j'ai testé le zone B FR d'un ami et le 1080i50 manque vraiment de fluidité sur les travellings
Sinon pourquoi as-tu acheté les deux ?
canadien ... mais malgré tout c est la vraie VFF comme sur l' édition FR
pourquoi ... heuh car j aime comparer ... sans être bloqué par le temp { ex : location ... } mais ce n' est pas le seul blu-ray que j ai a double ...
-
Stefan74
-
- Messages: 1857
- Inscription Forum: 18 Jan 2009 21:31
- Localisation: Genève Suisse
-
» 30 Sep 2010 11:56
Stefan74 a écrit:Sonny Red a écrit:Stefan74 a écrit:j ai la version US et FR ... donc pour l' édition FR = 1080i50hz
édition US = 1080p24hz
image bien plus naturelle ... et doublage FR au cas ou ...
Tu as le zone A US ou Canadien ? Moi j'ai pris le canadien car contrairement à l'US les dialogues ne sont pas censurés. Sinon j'ai testé le zone B FR d'un ami et le 1080i50 manque vraiment de fluidité sur les travellings
Sinon pourquoi as-tu acheté les deux ?
canadien ... mais malgré tout
c'est la vraie VFF comme sur l' édition FR pourquoi ... heuh car j aime comparer ... sans être bloqué par le temp { ex : location ... } mais ce n' est pas le seul blu-ray que j ai a double ...
Tu confirmes que le doublage est identique à celui de l'édition Pathé ? Je viens de recevoir le BR Canadien et je ne reconnais pas la voix qui double habituellement Pierce Brosnan (ni celle de la doubleuse de Kim Cattrall d'ailleurs, si caractéristique). D'un autre côté, ça ne me paraît être du québécois (pas d'accent et noms anglais prononcés à la française). Sinon, image excellente sur cette version
-
BradPitt
-
- Messages: 1127
- Inscription Forum: 15 Déc 2005 18:23
-
» 30 Sep 2010 12:04
BradPitt a écrit:Stefan74 a écrit:Sonny Red a écrit:Stefan74 a écrit:j ai la version US et FR ... donc pour l' édition FR = 1080i50hz
édition US = 1080p24hz
image bien plus naturelle ... et doublage FR au cas ou ...
Tu as le zone A US ou Canadien ? Moi j'ai pris le canadien car contrairement à l'US les dialogues ne sont pas censurés. Sinon j'ai testé le zone B FR d'un ami et le 1080i50 manque vraiment de fluidité sur les travellings
Sinon pourquoi as-tu acheté les deux ?
canadien ... mais malgré tout
c'est la vraie VFF comme sur l' édition FR pourquoi ... heuh car j aime comparer ... sans être bloqué par le temp { ex : location ... } mais ce n' est pas le seul blu-ray que j ai a double ...
Tu confirmes que le doublage est identique à celui de l'édition Pathé ? Je viens de recevoir le BR Canadien et je ne reconnais pas la voix qui double habituellement Pierce Brosnan (ni celle de la doubleuse de Kim Cattrall d'ailleurs, si caractéristique). D'un autre côté, ça ne me paraît être du québécois (pas d'accent et noms anglais prononcés à la française). Sinon, image excellente sur cette version
Je me suis fais exactement les mêmes reflexions. Je ne reconnais pas les voix mais pas d'accent et les noms anglais prononcés à la française.
De plus le film n'est pas listé sur le site officiel du doublage au quebec :
http://www.doublage.qc.ca/casting.php
-
Sonny Red
-
-
» 30 Sep 2010 12:12
Je vois qu'on fait les mêmes vérifications...
Sinon, je viens de regarder la bande annonce en FR postée sur Cinoche.com (site Canadien) (
http://www.cinoche.com/actualites/bande ... index.html). C'est la même que celle postée sur Allociné. Donc ça semble confirmer qu'il n'y a qu'une version et que ce ne sont pas les doubleurs habituels.
-
BradPitt
-
- Messages: 1127
- Inscription Forum: 15 Déc 2005 18:23
-
» 30 Sep 2010 12:56
BradPitt a écrit:Je vois qu'on fait les mêmes vérifications...
Sinon, je viens de regarder la bande annonce en FR postée sur Cinoche.com (site Canadien) (
http://www.cinoche.com/actualites/bande ... index.html). C'est la même que celle postée sur Allociné. Donc ça semble confirmer qu'il n'y a qu'une version et que ce ne sont pas les doubleurs habituels.
Regardes BA française sur Allociné tu verras si les voix correspondent avec celle du Blu-Ray
-
Sonny Red
-
-
» 30 Sep 2010 13:06
Pour moi, c'est idem... (Un peu difficile à dire pour Brosnan car il dit 2 ou 3 mots de suite seulement dans la BA.)
-
BradPitt
-
- Messages: 1127
- Inscription Forum: 15 Déc 2005 18:23
-
» 01 Oct 2010 4:08
BradPitt a écrit:Stefan74 a écrit:Sonny Red a écrit:Stefan74 a écrit:j ai la version US et FR ... donc pour l' édition FR = 1080i50hz
édition US = 1080p24hz
image bien plus naturelle ... et doublage FR au cas ou ...
Tu as le zone A US ou Canadien ? Moi j'ai pris le canadien car contrairement à l'US les dialogues ne sont pas censurés. Sinon j'ai testé le zone B FR d'un ami et le 1080i50 manque vraiment de fluidité sur les travellings
Sinon pourquoi as-tu acheté les deux ?
canadien ... mais malgré tout
c'est la vraie VFF comme sur l' édition FR pourquoi ... heuh car j aime comparer ... sans être bloqué par le temp { ex : location ... } mais ce n' est pas le seul blu-ray que j ai a double ...
Tu confirmes que le doublage est identique à celui de l'édition Pathé ? Je viens de recevoir le BR Canadien et je ne reconnais pas la voix qui double habituellement Pierce Brosnan (ni celle de la doubleuse de Kim Cattrall d'ailleurs, si caractéristique). D'un autre côté, ça ne me paraît être du québécois (pas d'accent et noms anglais prononcés à la française). Sinon, image excellente sur cette version
c est la mêmes version !!! simplement l' édition FR parait différente ... vu que c est du 50 hz au lieu du 24 hz ... cela change un peu la tonalité des voix ... tous simplement
-
Stefan74
-
- Messages: 1857
- Inscription Forum: 18 Jan 2009 21:31
- Localisation: Genève Suisse
-
» 01 Oct 2010 9:11
Certes, mais dans les deux cas, ce ne sont pas les doublages habituels, ni pour Pierce Brosnan, ni pour Ewan McGregor ou Kim Cattrall. C'est une précision utile, je crois, pour celui qui n'aurait pas vu le film au ciné et se demanderait s'il n'y pas plusieurs versions doublées en fin de compte.
-
BradPitt
-
- Messages: 1127
- Inscription Forum: 15 Déc 2005 18:23
-