Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: duf666, f_lorian, misterme, porciprince et 68 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

[BD] Il était une fois en Amérique

Message » 02 Sep 2011 20:02

L'image est très moyenne. :thks:

opbilbo a écrit:Test vf avec HD1 + LX91

Once upon a time in America (US-ALL-VFF): (WB 2011) B- (MPEG4/AVC) Une restauration qui laisse parfois l'impression d'avoir affaire à du DVD de très bonne facture : pas mal de plans manquent de définition avec parfois un léger flou. La photographie du film et la colorimétrie semblent respectés tout de même. Le niveau des noirs est globalement bon et le tout reste assez homogène : pour résumer, on pouvait espérer mieux, mais le résultait est tout de même correcte et enterre probablement le DVD.
viewtopic.php?p=174109933#p174109933

Image

Genre: comédie dramatique / film de gangsters
Durée: 229 minutes
Zone:
Doublage: oui
Langues: anglais DTS HD MA 5.1, français Dolby Digital 5.1
Sous-titres: anglais, français...
Images: Image
Son: Image
J'ai Aimé: Image
/


--------------------------------------------------------------------------------------------------------
-Notation :

- A : l'excellence en HD mais avec des nuances : A+ > A > A-
- B : Bon (B+ et B) à moyen B-
- C : Ça ressemble plus à du DVD qu'à de la HD, avec des nuances : C+ > C > C-
- D : comme détritus, de la merd;e quoi !
opbilbo
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 47614
Inscription Forum: 12 Juil 2006 11:56
  • offline

Message » 02 Sep 2011 20:04

opbilbo a écrit:L'image est très moyenne. :thks:

Avec des petits soucis de compression dans les arrières plan.
C'est aberrant de mettre 4h de métrage sur un seul Blu ray. Ils auraient dû étaler sur deux disques comme SDA. D'autant plus que le film comporte un entracte (comme la tradition à l'époque), c'est l'idéal.
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 02 Sep 2011 20:15

maxbond a écrit:
opbilbo a écrit:L'image est très moyenne. :thks:

Avec des petits soucis de compression dans les arrières plan.
C'est aberrant de mettre 4h de métrage sur un seul Blu ray. Ils auraient dû étaler sur deux disques comme SDA. D'autant plus que le film comporte un entracte (comme la tradition à l'époque), c'est l'idéal.


Je suis bien d'accord ! :thks:
opbilbo
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 47614
Inscription Forum: 12 Juil 2006 11:56
  • offline

Message » 02 Sep 2011 21:32

maxbond a écrit:
dada35 a écrit:
maxbond a écrit:
dada35 a écrit:Oui enfin moi je demandais un test d'un forumeur, de quelqu'un qui l'a acheté quoi :wink: .

Je l'ai eu, aussitot revendu. :mdr:

Bon c'est pas une bonne nouvelle alors :oops: :cry: :mdr: :mdr: :mdr: .

L'image est bonne, j'attend juste la version italienne. :D


Et vous pensez que cette version sera distribuée en France, ou au moins avec des sous-titres français ? (question posée sans ironie, je me demande si je dois craquer ou attendre).
Tithom34
 
Messages: 1733
Inscription Forum: 26 Mar 2005 15:18
Localisation: Strasbourg
  • offline

Message » 02 Sep 2011 21:47

Tithom34 a écrit:
maxbond a écrit:
dada35 a écrit:
maxbond a écrit:Je l'ai eu, aussitot revendu. :mdr:

Bon c'est pas une bonne nouvelle alors :oops: :cry: :mdr: :mdr: :mdr: .

L'image est bonne, j'attend juste la version italienne. :D


Et vous pensez que cette version sera distribuée en France, ou au moins avec des sous-titres français ? (question posée sans ironie, je me demande si je dois craquer ou attendre).

Ce sera comme pour les versions italiennes de "Le bon la brute et le truand", "Pour une poignée de dollars". La réponse est : NON. Et il n'y aura pas de sous titre français, on a de la chance s'il y a de sous titres anglais.
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 02 Sep 2011 23:55

La réponse est "On n'en sait rien".

OUATIA est de tout les Leone celui dont le doublage anglais est de loin le plus soigné, au point qu'on peut parler pour une fois dans sa carrière de vraie version originale.

Le producteur original du film, Arnon Milchan, a revendu il y a quelques mois les droits italiens à la famille, qui a maintenant toute latitude pour intégrer des éléments inédits dans un nouveau montage. Ces éléments sont muets pour la plupart, il faut au moins effectuer une post-synchro et je n'ose pas imaginer une seconde qu'on ne demandera pas aux acteurs d'origine de reprendre leurs voix (sauf si José Garcia veut faire De Niro). Pour les autres Leone, la bande-son était déjà complète et la question ne se posait pas.

Mais faire une VO anglaise dans un film réservé à l'Italie, ça ne promet pas beaucoup de débouchés.

Le scénario le plus probable, c'est que la famille trouve un accord avec Warner (propriétaire des droits dans le reste du monde) pour que leur version longue remplace le montage actuel au niveau mondial.

En tout cas, vu le temps depuis lequel on parle d'une réintégration des scènes inédites au montage, on n'est plus à un ou deux ans près...
Sledge Hammer
 
Messages: 3657
Inscription Forum: 06 Oct 2005 23:39
  • offline

Message » 28 Déc 2011 1:15

Sledge Hammer a écrit:La réponse est "On n'en sait rien".

OUATIA est de tout les Leone celui dont le doublage anglais est de loin le plus soigné, au point qu'on peut parler pour une fois dans sa carrière de vraie version originale.

Le producteur original du film, Arnon Milchan, a revendu il y a quelques mois les droits italiens à la famille, qui a maintenant toute latitude pour intégrer des éléments inédits dans un nouveau montage. Ces éléments sont muets pour la plupart, il faut au moins effectuer une post-synchro et je n'ose pas imaginer une seconde qu'on ne demandera pas aux acteurs d'origine de reprendre leurs voix (sauf si José Garcia veut faire De Niro). Pour les autres Leone, la bande-son était déjà complète et la question ne se posait pas.

Mais faire une VO anglaise dans un film réservé à l'Italie, ça ne promet pas beaucoup de débouchés.

Le scénario le plus probable, c'est que la famille trouve un accord avec Warner (propriétaire des droits dans le reste du monde) pour que leur version longue remplace le montage actuel au niveau mondial.

En tout cas, vu le temps depuis lequel on parle d'une réintégration des scènes inédites au montage, on n'est plus à un ou deux ans près...

Des sous titres anglais seraient déjà le nirvana. :D
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 28 Déc 2011 2:23

Des news venant du forum Bluray.com :
Thanks for this news. Looking forward to 2012. Roughly translated the italian article reads:

A ‘Leone’ in the restoration of the film ‘Once upon a time in America’. It will return soon.

Fabio Santini

“What a thrill, like a son who returns home after many years ...”
Andrea, son of the unforgettable film director Sergio Leone, along with his sister Raffaella at the head of Leone Productions, has succeeded in a task very dear to his heart. He has purchased from the producer Aarnon Milchan the Italian rights to Once Upon a Time in America, his father’s last film dated 1984.

“It was a long negotiation, difficult, but eventually we made it.” told a liberated Andrea “Now the film will go to the restored images lab of the Cineteca Bologna, directed by Gianluca Farinelli.” They are dedicated to the painstaking restoration of images frame by frame, dubbing the original, soundtrack, effects. “Especially” Andrea Leone continues, “to reassemble the pieces of film, which my father had to cut due to time restraints.”

Among these is the encounter at the Riverdale Cemetery between Noodles - De Niro - and Louise Fletcher (the unforgettable nurse in One Flew Over the Cuckoo's Nest). Louise Fletcher plays the director of the cemetery, an austere and ambiguous character, giving an atmosphere of great pathos to Noodles’ first research of his past.

And also, the encounter of old Noodles with Elizabeth McGovern on stage in a theater as she recites the part of Cleopatra in Shakespeare’s ‘Antony and Cleopatra’. “The dubbing remains the original.” Andrea continues “So we will not dub the new components whose on-screen dialogue will be subtitled in Italian. There will be new and complex editing. To supervise the task we will use some-one exceptional. Like a Quentin Tarantino or Martin Scorsese, who understand the film culture of my father, and are expert in the restoration of old films. We wanted to show the new edition of the film at Cannes this year, but there is not sufficient time. Too bad because the president of the Jury will be De Niro. With Sky, we are studying plans for its launch. I do not exclude that the film will return to theaters in 2012."

But the surprises do not end there. “Rummaging in the drawers of my father’s study” Andrea Leone continues, “we found a screenplay that he wrote between 1960 and 1965. It is the story of a handful of fighters engaged in a battle of Ancient Rome. The film is inspired by ‘The Magnificent 7’. We contacted David Franzoni, screenwriter of 'Amistad' and from 'The Gladiator "and we're making a movie to be produced by studios or independents linked with Milchan. Franzoni is pumped by the idea of putting together a film based on an original script by Leone. He is an avid fan. In his study he has a giant poster of The Good the Bad and the Ugly.”


Plus :

probably will be supervised by Martin Scorsese and cut off will be integrated with original dub and subtitles.
There will be 40minutes of more scenes. It will be a director's cut not a simply reastaured version.The original cut from Leone was of 4.30 hours that in europe became 3.40 hours and in USA 2 hours. These has never been approved by Leone who infact, didnt want to see these version. Scorsese has been already contacted and seems disponible for these new version
All has already started on December but will take one year.

They're evalutating if showing at Cannes or Venezia anyway will be on 2012 for sure
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 29 Déc 2011 19:56

Plus que quelques mois à attendre pour la version longue restaurée italienne. :love:
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 29 Déc 2011 20:19

Si en plus Martin Scorsese s'en occupe... pfiou
Le mieux ce serait même de voir ça à Cannes. Extase.
Nikolai
 
Messages: 2345
Inscription Forum: 29 Nov 2008 21:32
  • offline

Message » 29 Déc 2011 22:19

maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 29 Déc 2011 22:44

Les scènes inédites concernent la rencontre au cimetière de Riverdale entre Robert De Niro et Louise Fletcher (qui apparaît au générique mais pas dans le film), une scène entre De Niro (Noodles) et Elizabeth McGovern. « Nous pensons montrer ce montage à Cannes ou Venise » expliquent les enfants Leone. Nous avons passé un accord avec la chaine Sky en Italie et n’excluont pas un retour en salles. Mais une chose est certaine, nous projeterons le film durant l’été à la Piazza Maggiore, car de toutes les projections, ce sera la plus émouvante. »
NDLR : un précédent festival Sergio Leone s’est tenu à la Piazza Maggiore en 2009 où furent présentées les versions restaurés des westerns de Sergio Leone.
Info "forgottensilver"

Image
Wallace22
 
Messages: 56
Inscription Forum: 11 Déc 2009 22:54
  • offline

Message » 04 Jan 2012 20:07

le blu-ray sorti en france est-il identique en qualité image/son à celui sorti en angleterre il y a qq mois?
buffet
 
Messages: 206
Inscription Forum: 01 Avr 2006 20:46
  • offline

Message » 04 Jan 2012 20:16

buffet a écrit:le blu-ray sorti en france est-il identique en qualité image/son à celui sorti en angleterre il y a qq mois?


Je n'ai pas le BD, mais comme c'est du Warner, je dirai oui.
Replicateur3
 
Messages: 87
Inscription Forum: 15 Nov 2009 20:28
  • offline

Message » 04 Jan 2012 21:21

buffet a écrit:le blu-ray sorti en france est-il identique en qualité image/son à celui sorti en angleterre il y a qq mois?

OUi
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline


Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD

 
  • Articles en relation
    Dernier message