Modérateurs: Staff Multimédia, Staff Juridique • Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 9 invités

Films (débats, critiques), personnalités (acteurs, réalisateurs), prochaines sorties, les salles, la presse spécialisée...

No Pain No Gain (2013)

Message » 12 Sep 2013 13:56

wookie a écrit:
Nikolai a écrit:De la daube.
Un film d'abruti sur des abrutis, j'ai pas compris l'intérêt


Marrant, c'est ce que j'en ai pensé en gros, surprenant quand on sait que c'est inspiré d'une histoire vraie, et etonnant, pour du M.Bay

C'est très très particulier, donc si vous êtes pas dans le trip, je comprends tout à fait que ça ne passe pas.
Avatar de l’utilisateur
SnipizZ
Administrateur de l'Association
Administrateur de l'Association
 
Messages: 8736
Inscription Forum: 04 Déc 2005 13:07
Localisation: Alès
  • offline

Annonce

Message par Google » 12 Sep 2013 13:56

 
 
Publicite

 
Encart supprimé pour les membres HCFR

Message » 12 Sep 2013 14:17

En ce qui me concerne, j'ai beaucoup aimé. Bien entendu, il faut aimer le second degré, le cynisme et l'humour noir.
J'avais posté mon avis sur le topic des derniers films vus, vu qu'un pote m'avait prêté le BD américain. A voir en VOSTF, bien entendu. :wink:
Dirty Vincent
 
Messages: 8790
Inscription Forum: 24 Juil 2000 2:00
Localisation: Mystic Falls...
  • offline

Message » 12 Sep 2013 14:19

wookie a écrit:
Cylon a écrit: c'est très certainement peine perdue. :ko:



"Pain perdu" !! :ane:


La traduction est encore meilleur en français québécois : "Un coup musclé"... Là, y a pas à dire, c'est du tout bon. :o :lol:
Dirty Vincent
 
Messages: 8790
Inscription Forum: 24 Juil 2000 2:00
Localisation: Mystic Falls...
  • offline

Message » 12 Sep 2013 15:12

Dirty Vincent a écrit:
wookie a écrit:
Cylon a écrit: c'est très certainement peine perdue. :ko:



"Pain perdu" !! :ane:


La traduction est encore meilleur en français québécois : "Un coup musclé"... Là, y a pas à dire, c'est du tout bon. :o :lol:


la, on est plus dans la traduction, mais carrément dans l'adaptation. cela dit, ils ont le merite de suivre la loi Toubon, eux (meme si elle s'applique évidement pas au Québec) ! :)
wookie
 
Messages: 7145
Inscription Forum: 26 Sep 2000 2:00
Localisation: Kashyyyk
  • offline

Message » 12 Sep 2013 16:04

wookie a écrit:la, on est plus dans la traduction, mais carrément dans l'adaptation. cela dit, ils ont le merite de suivre la loi Toubon, eux (meme si elle s'applique évidement pas au Québec) ! :)

Mouhahahahahahaha, résumons cela en une image :
Image
Avatar de l’utilisateur
SnipizZ
Administrateur de l'Association
Administrateur de l'Association
 
Messages: 8736
Inscription Forum: 04 Déc 2005 13:07
Localisation: Alès
  • offline

Message » 12 Sep 2013 23:09

"En ce qui me concerne, j'ai beaucoup aimé. Bien entendu, il faut aimer le second degré, le cynisme et l'humour noir."

J'aime tout cela, sauf qu'ici c'est mauvais, mauvais. Le film légitime tellement sa médiocrité sur le cachet "histoire vrai" que ça dépasse l'entendement.
Quand les Coen filment des abrutis, ce n'est pas pour faire un film idiot. Y'a rien de pire que les cinéastes limités qui braillent grossièrement sur des thèmes qui, de toute évidence, ne maîtrisent pas. Vaut mieux que Bay se contente d'aligner des films ouvertement idiots comme transformers, plutôt de faire semblant d'être un cinéaste intelligent qui a des choses à dire sur le monde ou le rêve américain..
Nikolai
 
Messages: 2335
Inscription Forum: 29 Nov 2008 21:32
  • offline

Message » 12 Sep 2013 23:17

Nikolai a écrit:"En ce qui me concerne, j'ai beaucoup aimé. Bien entendu, il faut aimer le second degré, le cynisme et l'humour noir."

J'aime tout cela, sauf qu'ici c'est mauvais, mauvais. Le film légitime tellement sa médiocrité sur le cachet "histoire vrai" que ça dépasse l'entendement.
Quand les Coen filment des abrutis, ce n'est pas pour faire un film idiot. Y'a rien de pire que les cinéastes limités qui braillent grossièrement sur des thèmes qui, de toute évidence, ne maîtrisent pas. Vaut mieux que Bay se contente d'aligner des films ouvertement idiots comme transformers, plutôt de faire semblant d'être un cinéaste intelligent qui a des choses à dire sur le monde ou le rêve américain..

J'attends la publication de l'hebdo HCFR avec ma critique dedans (demain si tout va bien ^^) pour pouvoir en discuter plus en détails. On pourra alors en débattre :P
Avatar de l’utilisateur
SnipizZ
Administrateur de l'Association
Administrateur de l'Association
 
Messages: 8736
Inscription Forum: 04 Déc 2005 13:07
Localisation: Alès
  • offline

Message » 15 Sep 2013 15:56

Il sera publié aujourd'hui. Avec toutes mes excuses pour ce retard. Un souci informatique imprévu. Merci!!! :wink:
Fabi
Membre d'Honneur - Contributeur
Membre d'Honneur - Contributeur
 
Messages: 4232
Inscription Forum: 21 Nov 2010 23:39
Localisation: Sinsin
  • offline

Message » 18 Sep 2013 21:00

Ce film a bonne presse et j'ai hâte de le voir.
Faut dire que malgré tous ses muscles, j'aime assez Dwayne Johnson. j le trouve sympa, ce gars et je trouve qu'il a très bien donné la réplique à Vin Diesel dans FF5, pour retrouver son âme de gosses.

En revanche, ce qui me fait sourire, c'est Mark Wahlberg.
Dans la bonne série B de M Shyamalan "Phénomènes", on imagine pas un seul instant qu'il soit bodybuildé. L'était-il d'ailleurs à l'époque?
Et puis, vu dans la comédie (assez daubesque à mon avis) "Crazy Night", il apparait torse nu dans un rôle de playboy bodybuildé et c'est vrai qu'il est assez baraqué. Bien foutu quoi... :wink: :oops:

La configuration dans mon profil


Full HD, 3D, 4K, HDR... : OK --- Fluidité : pas OK ! C'est pour quand à la fin ???
Avatar de l’utilisateur
Fafa
Administrateur Forum Univers TV
Administrateur Forum Univers TV
 
Messages: 75746
Inscription Forum: 14 Aoû 2003 9:50
Localisation: 77 et Ô Touuuulouuuse
  • offline

Message » 18 Sep 2013 21:10

C'est très drôle cette conversion du titre un brin clownesque...

Le public français est ouvertement anti langue anglaise, grand bien lui en fasse si au moins cela lui donnait l'envie d'écrire ou parler correctement sa propre langue, les cinéphiles eux mêmes se sont prononcés en grande majorité contre l'anglais sur les bluray et pour la VF en haute définition, et pourtant les films américains sortent avec un titre... converti en anglais !!???!!! :hein:
Alors là faut qu'on m'explique....
Ce serait drôle si on ne connaissait pas la mentalité de village gaulois de notre beau pays qui a explosé dans le récent débat sur la VF HD....

Moi, personnellement je comprends pas... et je soutiens la démarche québecoise de défense de la langue française. "Coup musclé", ça vous fait peut être marrer, moi ce qui me fait marrer c'est un titre anglais pour un public qui ne comprend pas les 3 premières phrases du film quand il est en VO sous titrée.... :roll:

S'agissant du film, un ami l'a vu et s'est dit profondément choqué par la violence gratuite du film et les idées qu'il pouvait initier chez certaines personnes en perte de repère... ce qui n'a pas manqué de piquer ma curiosité et de me donner par la même occasion envie de le voir !!! :ko:
chicken run
 
Messages: 3054
Inscription Forum: 18 Aoû 2002 10:29
Localisation: The not too distant future...
  • offline

Message » 18 Sep 2013 21:21

Moi le titre ne me choque pas pour plusieurs raisons :
Pain & Gain :
- pour le péquin moyen c'est chiant à prononcer
- c'est moche
- Peu sauront le traduire sans googler

No pain, No gain :
- c'est déjà plus facile à prononcer
- c'est connu dans le milieu de l'haltérophilie (en France comme à l'international), où il faut se faire mal pour progresser
- ça revient au même (double négation) : douleur = gain, ou pas de douleur, pas de gain...

Je trouve qu'ils ont bien faits de le changer de la sorte, on reste pas loin de la version originale et en plus ça fait plaisir à nos gros monsieurs muscles.
Jorem
 
Messages: 71
Inscription Forum: 08 Déc 2007 19:56
Localisation: Aix-en-Provene
  • offline

Message » 19 Sep 2013 8:52

chicken run a écrit:C'est très drôle cette conversion du titre un brin clownesque...

Le public français est ouvertement anti langue anglaise, grand bien lui en fasse si au moins cela lui donnait l'envie d'écrire ou parler correctement sa propre langue, les cinéphiles eux mêmes se sont prononcés en grande majorité contre l'anglais sur les bluray et pour la VF en haute définition, et pourtant les films américains sortent avec un titre... converti en anglais !!???!!! :hein:
Alors là faut qu'on m'explique....
Ce serait drôle si on ne connaissait pas la mentalité de village gaulois de notre beau pays qui a explosé dans le récent débat sur la VF HD....

Moi, personnellement je comprends pas... et je soutiens la démarche québecoise de défense de la langue française. "Coup musclé", ça vous fait peut être marrer, moi ce qui me fait marrer c'est un titre anglais pour un public qui ne comprend pas les 3 premières phrases du film quand il est en VO sous titrée.... :roll:

S'agissant du film, un ami l'a vu et s'est dit profondément choqué par la violence gratuite du film et les idées qu'il pouvait initier chez certaines personnes en perte de repère... ce qui n'a pas manqué de piquer ma curiosité et de me donner par la même occasion envie de le voir !!! :ko:


Oui enfin la défense de la langue française par les quebecois, ça me fait doucement marrer. Ils peuvent pas dire une phrase complète sans utiliser de l'anglais, voir un verbe anglais qu'ils ont "francisé".
Autant je suis d'accord avec toi avec le niveau en anglais pitoyable des français qui ne font pas d'efforts, mais on est pas obligé d'absolument tout traduire, surtout si c'est pour être aussi littéral...tellement littéral, que ça ne sonne même plus français (car si tu traduis un coup musclé en anglais, ça fait un bon titre, preuve qu'ils pensent bien à l'envers les quebecois, quoi qu'ils en disent).
lag@uffre
 
Messages: 3358
Inscription Forum: 04 Oct 2006 18:35
Localisation: Paris
  • offline

Message » 19 Sep 2013 14:06

on en vient quand meme à un point, pour la version quebecoise, ou on est plus dans la traduction, mais dans l'adaptation.
on perd donc le sens du titre original. si on suit la meme logique pour tout les dialogues, on change completement le film.
wookie
 
Messages: 7145
Inscription Forum: 26 Sep 2000 2:00
Localisation: Kashyyyk
  • offline

Message » 19 Sep 2013 19:09

Jorem a écrit:No pain, No gain :

- c'est connu dans le milieu de l'haltérophilie (en France comme à l'international), où il faut se faire mal pour progresser


ah...
donc les altérophiles sont bilingues !!??!!...
Mais les cinéphiles n'aiment pas l'anglais.....

Alors là j'y comprends vraiment plus rien....
chicken run
 
Messages: 3054
Inscription Forum: 18 Aoû 2002 10:29
Localisation: The not too distant future...
  • offline

Message » 20 Sep 2013 14:28

Vu cette semaine avec wafette, et franchement nous sommes très ,...mais très très très bon public d'habitude :) , mais là ben ...rien... nous n'avons pas accroché ni l'un ni l'autre :-? .
Pourtant j'aime le second degré...
Finalement il n'y a que le traitement graphique du film qui est pas mal (assez proche d'un GTA pour les joueurs).
Le jeu d 'acteur de Dwayne Johnson n'est pas trop mal, pis j'l' aime bien aussi ce gars, il a quelque chose de gentiment sympa dans le regard ;)
Une soirée d'perdu ;) On se rattrapera un autre soir :P
Vkita
 
Messages: 144
Inscription Forum: 16 Fév 2012 9:46
  • offline


Retourner vers 7ème Art

 
  • Articles en relation
    Dernier message