A HKG ils parlent cantonais qui comporte neuf tons contre quatre pour le mandarin, plus un ton neutre qui n'est pas compté dans les deux cas (ils écrivent le chinois traditionnel) et anglais, leur mandarin est pourri.
Ils font marrer le reste de la Chine quand ils jouent des films en mandarin.
Les taiwanais parlent le mandrin standard et écrivent en chinois simplifié. Lorsque les nationalistes s'y sont exilés après leur défaite face aux troupes de Mao, ils parlaient mandarin et la simplification du chinois avait déjà eu lieu (1922).
Tous les chinois parlent le dialecte de leur province et le mandarin. L'écriture est commune, sauf dans le sud de la chine qui a conservé le chinois traditionnel.
Sans passer par la mandarin, les chinois ne se comprendraient pas. Même en arrivant à comprendre les sons des autres dialectes par analogie, il serait trop difficile de reproduire les nuances des autres dialectes.
Chérie parle shanghaien et mandarin (et écrit le chinois simplifié évidemment), elle arrive à lire et comprendre le chinois traditionnel, mais ne sait pas l'écrire (bien plus compliqué).