Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: pinouche et 168 invités

Musique enregistrée : BLURAY, CD & DVD musicaux, interprètes...

Chansons de marins (sea shanty)

Message » 09 Avr 2023 15:04

Soon May The Wellerman Come, également connu sous le nom de Wellerman, est un chant de marins de chasse à la baleine des années 1860-70. Originaire de Nouvelle-Zélande, le titre du chant fait référence aux wellermen, les navires ravitailleurs appartenant aux frères Weller...

Elle n'est pas construite sur une structure d'appel et réponse comme les chants de marin, conçus pour rythmer le travail.

Wellerman :

Il était une fois un navire qu'on avait mis en mer
Et dont le nom était Billy O'Tea
Les vents soufflaient fort, son arc plongeait
Soufflez-moi dessus, garçons tyrans, soufflez (Huh!)

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

Elle n'était pas à deux semaines du rivage
Quand, sur elle, une vraie baleine fonça
Le capitaine appela tout l'équipage et jura
Qu'il prendrait cette baleine dans son sillage (Hah!)

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

Avant que le bateau n'ait touché l'eau
La queue de la baleine se leva et l'attrapa
Toutes les mains, sur le côté, la harponnèrent et la combattirent
Quand elle plongea sur la surface (Huh!)

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

Aucune ligne ne fut coupée ; aucune baleine ne fut libérée
L'esprit du capitaine n'était pas avide
Mais il appartenait au credo des pêcheurs de baleines
La baleine entraîna le bateau dans son sillage (Huh!)

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

Pendant quarante jours, voire davantage
La ligne se relâcha, puis une fois de plus se resserra
Tous les bateaux étaient perdus, il n'y en avait que quatre
Mais la baleine partit bel et bien

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

D'après ce que j'ai entendu, le combat continue
La ligne n'est pas coupée et la baleine n'a pas disparu
Le Wellerman appelle régulièrement
Pour encourager le capitaine, son équipage et tous les autres à bord

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

Puisse le Wellerman bientôt arriver
Pour nous apporter du sucre, du rhum et du thé
Un jour, lorsque les coups de langue auront été donnés
Nous prendrons le large pour de bon

-----------------------------------------------------------------
Violet Orlandi, Addie Nicole, Audra Miller - Wellerman



Nathan Evans - Wellerman

Dernière édition par Shitopicker le 09 Avr 2023 15:30, édité 1 fois.
Shitopicker
 
Messages: 1117
Inscription Forum: 01 Déc 2007 13:16
  • offline

Message » 09 Avr 2023 15:23

Drunken Sailor est un chant de marins en langue anglaise sur un air traditionnel irlandais.

Chanté sur un rythme de ronde rapide, c'est une « chanson à virer », c'est-à-dire un chant entonné par les marins poussant les barres du cabestan, le treuil à axe vertical servant à relever l'ancre. Les paroles du refrain (Wae, Hey, and up she rises !) font expressément référence à l'ancre, qu'on « dérape » (qu'on arrache du fond) lors de l'appareillage du navire. C'est un moment où certains sont encore sous l'influence alcoolique de l'ultime bordée à terre, et donc incapables d'aider leurs collègues à la dure manœuvre du cabestan.

Que ferons-nous d'un marin ivre?
Que ferons-nous d'un marin ivre?
Que ferons-nous d'un marin ivre?
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Rasons sa bedaine avec un rasoir rouillé,
Rasons sa bedaine avec un rasoir rouillé,
Rasons sa bedaine avec un rasoir rouillé,
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Laissons-le dans une chaloupe jusqu'à ce qu'il dessaoule,
Laissons-le dans une chaloupe jusqu'à ce qu'il dessaoule,
Laissons-le dans une chaloupe jusqu'à ce qu'il dessaoule,
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Coinçons-le dans un dalot avec un tuyau sur lui,
Coinçons-le dans un dalot avec un tuyau sur lui,
Coinçons-le dans un dalot avec un tuyau sur lui,
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Couchons-le au lit avec la fille du capitaine,
Couchons-le au lit avec la fille du capitaine,
Couchons-le au lit avec la fille du capitaine,
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Voilà ce que nous faisons d'un marin ivre,
Voilà ce que nous faisons d'un marin ivre,
Voilà ce que nous faisons d'un marin ivre,
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
Oh hisse, et elle monte,
De bon matin !

Nathan Evans - Drunken Sailor



Shitopicker
 
Messages: 1117
Inscription Forum: 01 Déc 2007 13:16
  • offline


Retourner vers Musique enregistrée : BD, CD & DVD

 
  • Articles en relation
    Dernier message