Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Pyjam et 45 invités

Tout sur les séries... Télévisées, mais aussi webséries ou VOD ( type Netflix )

The chosen [C+/Ciné séries & Netflix)

Message » 04 Oct 2023 14:25

Dispo sur Netlix, Canal+/Ciné séries.
2 saisons dispo sur Canal et une seule sur Netlix.
Comme d'habitude sur C+ on a droit qu'à une VO et des ss-titres Français alors que sur Neflix beaucoup de langues et ss-titres correspondants sont présents.

Les 2 premiers épisodes de la saison 3 sont diffusés du 6 au 8 octobre 2023 dans les cinéma CGR:
https://www.cgrcinemas.fr/films-a-l-aff ... au-cinema/

Plus étrange:
Sur le 1er épisode de la saison 1 (à environ 38 sec)
Le sens du texte est modifié dans la version écrite en Français...

La traduction de : " Viewers are encouraged to read the gospels" a complétement disparue sur la version de Canal (texte en Français)

Version sur Netflix:
Image

Version sur Canal+
Image

Le CSA est passé par là et a censuré les signes ostentatoires ? :o :siffle: :??
C'est comme les crèches qui ont disparues des rayons des supermarchés ?

En tout cas l’intention de l’œuvre qui est exprimée dans le texte du préambule dans la version originale ne me semble pas respectée...
La traduction est bâclée, censurée et approximative.

D'autres avis ?
.
Avatar de l’utilisateur
YvesM
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 2946
Inscription Forum: 28 Aoû 1999 2:00
Localisation: Auvergne
  • offline

Message » 04 Oct 2023 21:26

"Scriptures" ➡️ " récits bibliques" donc normal de supprimer la répétition dans la phrase.
"Truth" n'est pas "truth of" , "retranscrire" est une bonne traduction.

Quand à la disparition de "viewers are encouraged to read the gospel" : on fait confiance au Français pensant qu'ils ne vont pas s'imaginer que cette série trahi les évangiles ? ( Contrairement aux intégristes "Evangelical"...)

Bref, tu reproche l'absence de prosélytisme ? "True story" est à lire comme la vérité selon les textes bibliques, pas comme "vérité" selon une theorie du complot....
ppierre
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 940
Inscription Forum: 18 Juin 2002 22:09
Localisation: montbeliard doubs
  • online

Message » 04 Oct 2023 22:38

ppierre a écrit:"Scriptures" ➡️ " récits bibliques" donc normal de supprimer la répétition dans la phrase.
"Truth" n'est pas "truth of" , "retranscrire" est une bonne traduction.

Quand à la disparition de "viewers are encouraged to read the gospel" : on fait confiance au Français pensant qu'ils ne vont pas s'imaginer que cette série trahi les évangiles ? ( Contrairement aux intégristes "Evangelical"...)

Bref, tu reproche l'absence de prosélytisme ? "True story" est à lire comme la vérité selon les textes bibliques, pas comme "vérité" selon une theorie du complot....

J'ai déjà dis ce que je reprochais. :wink:
Avatar de l’utilisateur
YvesM
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 2946
Inscription Forum: 28 Aoû 1999 2:00
Localisation: Auvergne
  • offline


Retourner vers Séries