La voilà :
http://cinema.jeuxactu.com/interview-dv ... e-2696.htmA l'époque, j'avais bien craché sur l'ITW comme il fallait. Visiblement, les commentaires ont été supprimés.
Morceaux choisis :
Pour justifier le changement de langue aberrant les 15 dernières minutes du 1er film :
HKV : On voit ainsi très bien sur le premier Syndicat du Crime que les mouvements des lèvres ne correspondent absolument pas aux dialogues, en cantonais comme en mandarin.
Filmsactu : D'autant plus que, sur les tournages hongkongais, certains parlent en cantonais et d'autres en mandarin...
HKV : Exactement, chacun parle dans sa langue comme dans les coproductions italiennes où l'acteur allemand parle en allemand, l'Italien en italien et le Français en français. Les films de Sergio Leone étaient doublés de A à Z et ne possédaient pas vraiment de version originale. C'est la même chose pour les films de Hong Kong et notamment pour les Syndicat du Crime, ce qui rend la recherche du bon élément encore plus difficile.
Donc, si on a un changement de langue en plein milieu de scène, c'est normal, c'est parce que le film a été post synchro. Un peu comme s'il était normal que la VO d'un Fellini passe soudainement de l'italien au français.
Sur le packaging pourri et absolument pas pratique du tout :
Filmsactu : Vous accordez beaucoup d'importance au packaging, qui ressemble ici à un livre.
HKV : C'est une évolution naturelle chez HK. En fait, nous sommes nos premiers consommateurs. Comme nous regardons beaucoup de DVD, nous nous demandons ce que nous pouvons apporter comme plus. Nous nous sommes tous un peu tous lassés des bonus vidéos, des interviews avec le type assis dans une chaise et qui parle pendant une heure. Pour ma part, je ne les regarde même plus, même s'il en y a parfois de très intéressants. C'est la même chose pour les commentaires audio : quand on a 3000 DVD chez soi, on sait pertinemment qu'on n'écoutera jamais les 3000 commentaires audio. Surtout qu'il y a parfois quatre commentaires par DVD. Il n'y a guère que les journalistes qui sont obligés de les regarder.
Filmasctu : On apprécie d'ailleurs parfois d'avoir une interview écrite entre les mains...
HKV : Des interviews de John Woo, il y en a quand même eu beaucoup et il ressort forcément toujours le même discours sur son cinéma. Cela fait dix ans qu'il s'exprime dessus. Avant, on ne leur demandait jamais rien et à présent, on les gave de questions. Ils n'ont pas cent mille choses à dire sur les films qu'ils ont réalisés il y a vingt ans. Nous avons donc choisi de ne pas aller déranger John Woo une énième fois avec une énième interview sur le même sujet.
Donc, quand ils ont abandonné HKOE car le numérique était l'avenir, c'était une erreur ?
Donc, David Martinez ne regarde pas de bonus, donc y en aura pas ?
Donc, comme John Woo a été interviewé pour des siouper films comme Last Hurrah For Chivalhry, il ne le sera pas pour quelque chose d'un poil plus important comme Le syndicat du crime ?
Donc, comme un livre c'est génial, au lieu de commanditer un nouveau texte, on va piquer 120 pages des HKOE édités y a 10 ans ?
Amusez-vous bien, surtout que la journaliste tourne les questions presqu'en faisant elle-même les réponses, bien dans le sens du poil.