Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 63 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

[EDITEUR] Gaumont

Message » 15 Jan 2012 21:47

Tout ce que vous avez toujours voulu savoir, dire de bon et de mauvais sur l'éditeur, c'est ici...

Avec comme titres contemporains des succès récents comme A bout portant, OSS 117, 36 Quai des Orfèvres, mais aussi des titres plus confidentiels comme Mary et Max ou Le dernier vol, Gaumont, studio ayant engrangé le plus de spectateurs en 2011 avec 22M d'entrées pour leurs films, possède un catalogue régulièrement exemplaire d'un point de vue technique.

On peut cependant émettre un bémol pour la collection Besson : si des titres comme Léon ou Le 5e élément sont plutôt réussi, Subway, Nikita et Le dernier combat sont plus que limites. Enfin, les Fantomas font eux aussi pâle figure. Surtout quand on compare aux titres édités dans la prestigieuse collection des Gaumont Classiques.

En effet, à travers des restaurations le plus souvent faites en 4K par le studio Eclair, de nombreux titres trouvent dans la collection une nouvelle jeunesse. Et si Danton possède un contraste complètement à l'ouest, si Un condamné à mort s'est échappé est techniquement faible, et si Herzog n'a pas voulu lâcher la VO de son Nosferatu, Les yeux sans visage, French Cancan, Le général Della Rovere, j'en passe et des meilleurs, sont visibles dans les meilleures conditions qu'il soit, parfois en exclu mondiale.

Malgré un catalogue qui pourra ne pas plaire à tout le monde (j'ai moi même du mal à m'enthousiasmer pour les futurs titres Q1 2012), on ne peut que se féliciter d'avoir probablement une des collections les plus prestigieuses et méritantes du monde, collection qui s'élargit à un rythme d'ailleurs plutôt soutenu.


Lien : topic dédié à Gaumont sur blu-ray.com, incluant les visuels des titres édités par Gaumont.
tenia54
 
Messages: 6262
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • offline

Message » 16 Jan 2012 11:02

Pour donner une soit disante Vo en allemand alors que Nosferatu a été tourné en anglais,c'est peut étre aussi bien

j'ai vérifié sur un marking off ,les acteurs jouaient tous en anglais !
jhudson
 
Messages: 14133
Inscription Forum: 27 Mar 2006 15:52
  • offline

Message » 16 Jan 2012 22:58

La VO était effectivement anglaise, on la trouve, de mémoire, chez Anchor Bay. Quoiqu'il en soit, seul le doublage a été débloqué car le tarif était trop élevé pour la VO.
tenia54
 
Messages: 6262
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • offline

Message » 17 Jan 2012 10:50

tenia54 a écrit:La VO était effectivement anglaise, on la trouve, de mémoire, chez Anchor Bay. Quoiqu'il en soit, seul le doublage a été débloqué car le tarif était trop élevé pour la VO.


Ils vendent le film et la vo séparément :o et quand cette dernière est trop cher ils ne l'achétent pas,c'est du n'importe quoi ! :grr:

Je crois que le film était passé en "Vo" allemande sur Arte il y a trés longtemps !
Dernière édition par jhudson le 18 Jan 2012 11:48, édité 1 fois.
jhudson
 
Messages: 14133
Inscription Forum: 27 Mar 2006 15:52
  • offline

Message » 17 Jan 2012 23:50

jhudson a écrit:
tenia54 a écrit:La VO était effectivement anglaise, on la trouve, de mémoire, chez Anchor Bay. Quoiqu'il en soit, seul le doublage a été débloqué car le tarif était trop élevé pour la VO.


Ils vendent le film et la vo séparément :o et quand cette dernière est trop cher ils ne l'achétent pas,c'est du n'importe quoi ! :grr:

Je crois que le film était passé en Vo allemande sur Arte il y a trés longtemps !


Gaumont aurait du acheter les droits d'exploitation vidéo DVD et BR France à la fondation Herzog. Et côté tarif, c'est simple : avoir accès à la VO anglaise ou allemande du film coûtait la peau des fesses.

Pour référence, le détail de l'histoire dans le test paru chez Ecran Large : http://www.ecranlarge.com/dvd_review-list-9798.php

"Gaumont propose pour seule piste audio une VF DTS-HD Master audio 2.0 Mono. Alors que Nosferatu, fantôme de la nuit a été tourné en allemand et en anglais. Il ne s'agit pas d'un oubli de la part de l'éditeur, encore moins d'un dédain. Au lieu de pester comme beaucoup de nos confrères, nous avons cherché une explication auprès de l'éditeur. Et, elle est limpide. Le film de Herzog était une coproduction franco-allemande. Gaumont disposait des droits sur le territoire hexagonal tandis que l'exploitation allemande et internationale revenait à Werner Herzog Filmproduktion. D'autant qu'il existe deux montages du film de Werner Herzog, un montage allemand (exploité uniquement dans les salles allemandes) et un montage international (exploité partout ailleurs). Et c'est bien là le problème : montages différents, durées différentes, donc double restauration pour un seul film. Soit un coût prohibitif. Les frais à engager pour restaurer deux films au lieu d'un étant à la charge de Gaumont Vidéo à 100%, ce titre devenait d'un point de vue économique irrémédiablement déficitaire. L'édition vidéo d'œuvres cinématographiques est certes un acte artistique mais aussi économique.

La Herzog FilmProduktion n'a pas souhaité transmettre les éléments en question sans une rétribution financière conséquente. Un prix que ne pouvait pas se permettre de débourser le pôle édition « Gaumont Classique ». L'exploitation Blu-ray de titres anciens a un coût de restauration et de fabrication et le point de rentabilité est rarement atteint, avec moult difficultés dans le meilleur des cas parce que les consommateurs tendent plus souvent à acheter des films récents. Gaumont n'est pas un studio américain comme Warner, Paramount ou Fox pouvant se permettre de restaurer du classique à tour de bras tout en sachant que les frais seront amortis sur le long terme (regarder le catalogue HD de Carlotta à titre d'exemple). S'il y a une leçon à retenir ici (et tellement d'autres films souffrent de ce type de situations !), c'est de donner les moyens des ambitions à des éditeurs intermédiaires comme Gaumont dans le cas qui nous concerne et de répondre à l'offre qu'ils proposent."
tenia54
 
Messages: 6262
Inscription Forum: 22 Nov 2010 22:40
  • offline

Message » 18 Jan 2012 12:04

je vois c'est un cas particulier !

Alors le film a été en 2 versions linguistiques?


Les premiers films de Herzog ne sont pas toujours en son direct en version allemand,qu'on se demande toujours qu'elle est la vraie langue de tournage,comme Aguirre, la colère de Dieu ou tout le cast est composé d'acteur dont l'espagnol est la langue d'origine, Klaus Kinski est le seul acteur allemand du film,alors nous faire croire que la Vo est allemande...
jhudson
 
Messages: 14133
Inscription Forum: 27 Mar 2006 15:52
  • offline

Message » 25 Mar 2012 19:58

270 films Gaumont restaurés en qualité minimale 2K, avec l'aide du CNC.
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline


Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD

 
  • Articles en relation
    Dernier message