Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 24 invités

Films (débats, critiques), personnalités (acteurs, réalisateurs), prochaines sorties, les salles, la presse spécialisée...

dvd belges avec VO Dts s-t fr !

Message » 05 Déc 2006 4:25

Comme vous le savez peut-être, il y a souvent deux éditions pour les films en Belgique.
Et les versions flamandes sortent généralement un peu plus tôt que les francophones.
Et quand il y a du DTS, c'est en VO :D non sous-titré français :evil: (un comble pour un pays bilingue !) :evil: , alors que sur l'édition francophone, c'est en français (le Dts)! :evil:
MAIS, j'ai vu il y a quelques jours dans un grand magasin un présentoir pour un nouveau film avec un lot d'éditions flamandes sur lequel était écrit ; "sortie dans quelques jours de l'édition francophone, version flamande avec piste française québecoise, ET SOUS-TITRES FRANCAIS" ! Alors que ce n'est pas indiqué sur la jaquette ! :D
Donc, ça veut dire qu'il existe peut-être des tas d'éditions flamandes avec des sous-titres français sans que ce soit indiqué sur la jaquette ! :D
Vu que plein de gros films sortent avec une seule piste Dts et qu'elle est d'office en VO sur l'édition flamande, ça me tente bien!
Le problème est de savoir s'il y a des sous-titres français, et je les soupçonne de ne pas le mentionner pour éviter une ruée des français (ou belges francophones) sur ces édtitions flamandes. Ridicule ! :roll:
Toutes les rééditions James Bond qui viennent de sortir ont une VO Dts mais pas de sous-titres français (pas mentionnés en tout cas) sur l'édition flamande !
Le dernier X-Men contient une VO Dts-ES ! :o Gladiator (première édition) contenait aussi du Dts en VO sur l'édition flamande.
Je pense que les dvd sont identiques aux versions francophones, seule la jaquette est en flamand, et parfois le menu (anglais ou flamand). Le tout en PAL bien sûr.
Il faudrait donc trouver le moyen de savoir lesquels de ces films sont sous-titrés français.

Sinon, il y a aussi les éditions anglaises, mais plus difficiles à trouver, et pareil ; pas souvent de sous-titres français.

Je propose que dès que quelqu'un trouve une telle édition (VO DTS s-t fr), il nous en fasse part ici ! Surtout si les s-t fr ne sont pas indiqués sur la jaquette !

Merçi! :wink:

Edit : il y a tous les détails techniques des éditions belges (et parfois françaises) sur ce site ;
http://www.mediadis.com/video/default.asp
mais il me semble y avoir déjà constaté des erreurs, donc prudence.
Dernière édition par arnuche le 14 Avr 2007 13:18, édité 4 fois.
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 05 Déc 2006 4:27

Il existe aussi une édition cartonnée (digipack) de Sleepy Hollow avec VO DTS et VF DTS, plus VO et VF dd 5.1 et s-t fr ! Et c'est une éditon francophone ! :)
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 05 Déc 2006 11:26

Ca doit être la même version que nous :wink:
Dawid
 
Messages: 17543
Inscription Forum: 07 Sep 2000 2:00
Localisation: Bordeaux
  • offline

Message » 05 Déc 2006 13:21

Je ne sais pas, mais je sais qu'il y a au moins deux édtions de Sleepy Hollow, et celle dont je parle, je ne l'ai plus vue depuis longtemps en magasin.
Sinon, il y a une édtion francophone d'Underworld avec VO Dts et VF Dts st-fr.
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 05 Déc 2006 13:26

Pour ceux que ça intéresse, il y a ce site belge ;
http://www.mediadis.com/
...sur lequel on peut faire des recherches avancées selon plusieurs critères, notamment le son et la langue, et les détails techniques sont très complets !
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 10:42

Faut quand même faire attention avec les versions "flamandes" : les sous-titres sont parfois imposés (impossible à enlever....).

La collection flamande "DVD Quality" est pas mal en général: c'est pas cher et il y a souvent des sous-titres voire même une piste audio en français.
Viracoccha
 
Messages: 406
Inscription Forum: 28 Nov 2004 21:42
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 10:50

Connais pas, merçi pour l'info ! :wink:
C'est quoi cette collection ? Ca regroupe des films de plusieurs éditeurs?
Hier, j'ai vu chez Media Markt pas mal de films avec VO Dts et sous-titres français, mais je ne sais pas si ce sont des éditions belges, ou si les édtions françaises de ces films ont aussi des VO Dts st-fr.
J'ai même vu Pulp Fiction avec du DTS à 3,99 € :o , mais la jaquette flamande n'est pas claire et n'indique pas si le Dts est en VO, mais c'est sûrement le cas. Et il n'y a aucune indication sur les sous-titres, même flamands. :-?
Je me demande vraiment s'il y a un moyen de savoir si les éditions flamandes de gros films contiennent des sous-titres français, même si ce n'est pas indiqué. Sur Gladiator (édition flamande, avec VO Dts), il y a une quinzaine de sous-titres, mais pas de français ! :evil: Pas indiqué en tout cas.
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 10:53

Sinon, tu ne connais pas un endroit du genre "médiathèque flamande" où on peut louer des films ? Il doit bien y avoir un équivalent flamand de notre chère médiathèque de la communauté française ?
Pour ceux que ça intéresse ;
http://www.lamediatheque.be/
Il faut aller sur "emprunter" en haut à gauche, et le moteur de recherche est archi bien fait et montre tout ce qu'on peut louer !
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 11:00

Normalement c'est toujours indiqué si il y a du français en sous-titres ou piste audio... par contre c'est pas tjs noté si les sous-titres sont imposés ou pas.
Mais sinon au Mediamarkt, tu peux leur demander de déballer le dvd et le tester sur place: ils ont ce qu'il faut pour le remballer. Au Mediamarkt de City2, ils le font sans problèmes en tout cas :D

Sinon pour la collection "DVD Quality", je me suis un peu planté dans le nom.. mais ça ressemble à ça http://www.mediadis.com/video/detail.asp?id=153851

En Belgique, on est plus gatés niveau qualité de dvd je crois: il suffit de comparer les éditions TF1 vidéo à nos éditions Cinéart pour s'en rendre compte :D (le film "La Chute" par exemple: l'édition TF1 vidéo est un DVD 5 (donc simple couche) et sans DTS.... pour le même prix, si pas moins cher même, en Belgique on a l'édition Cinéart avec DTS et un dvd double couche :mdr: )
Viracoccha
 
Messages: 406
Inscription Forum: 28 Nov 2004 21:42
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 11:23

arnuche a écrit:Sinon, tu ne connais pas un endroit du genre "médiathèque flamande" où on peut louer des films ? Il doit bien y avoir un équivalent flamand de notre chère médiathèque de la communauté française ?
Pour ceux que ça intéresse ;
http://www.lamediatheque.be/
Il faut aller sur "emprunter" en haut à gauche, et le moteur de recherche est archi bien fait et montre tout ce qu'on peut louer !


Je suppose que ça doit exister... mais je ne sais pas où.
Mais il y a la location "classique", non?
Viracoccha
 
Messages: 406
Inscription Forum: 28 Nov 2004 21:42
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 12:54

Qu'entends-tu par location "classique" ? Tu veux dire une vidéothèque flamande à Bruxelles ?
Parceque dans les vidéothèques francophones, il n'y a pas d'éditions flamandes. Donc il est rare d'avoir des VO DTS. Quand il y en a, c'est en VF ! :-? Et à notre médiathèque, il n'y a pas d'éditions flamandes, a fortiori quand une édition francophone équivalente existe.

au Mediamarkt, tu peux leur demander de déballer le dvd et le tester sur place

:o
T'es sûr ? :D J'aurais presque honte de leur faire déballer un dvd pour rien ! :oops: Et on teste le dvd où? Au comptoir dvd, au fond à gauche quand on rentre?

c'est toujours indiqué si il y a du français en sous-titres ou piste audio

Ben justement, j'ai acheté un dvd il y a quelques semaines, et le dvd était une version hongroise avec plein de sous-titres, sauf du français, alors que la jaquette indiquait seulement deux sous-titres ; anlgais et français ! :o Et pourtant, la sérigraphie était en français! Et le menu du dvd était en anglais! :idee: Et c'était pourtant un gros film, édité par Sony!
Alors les jaquettes, je m'en méfie!
Et je me demande s'ils ne seraient pas assez pervers pour omettre de mentionner les sous-titres français pour qu'on n'achète que les versions francophones ! :roll:
Sur les gros films avec Dts, c'est systématique ;
-édition flamande = Dts en VO
-édition francophone = Dts en VF ! :roll:
En tout cas, je trouve honteux de mettre des sous-titres bulgares ou finnois, et pas français sur un dvd belge ! :evil: Surtout quand l'édition francophone propose évidemment ces sous-titres français!
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 14:37

arnuche a écrit:Qu'entends-tu par location "classique" ? Tu veux dire une vidéothèque flamande à Bruxelles ?


Ben oui :D

arnuche a écrit:
au Mediamarkt, tu peux leur demander de déballer le dvd et le tester sur place

:o
T'es sûr ? :D J'aurais presque honte de leur faire déballer un dvd pour rien ! :oops: Et on teste le dvd où? Au comptoir dvd, au fond à gauche quand on rentre?


Oui oui je suis sûr: c'est même un vendeur qui me l'avait proposé.
Ils testent ça devant toi au stand "cd/dvd".


arnuche a écrit:
c'est toujours indiqué si il y a du français en sous-titres ou piste audio

Ben justement, j'ai acheté un dvd il y a quelques semaines, et le dvd était une version hongroise avec plein de sous-titres, sauf du français, alors que la jaquette indiquait seulement deux sous-titres ; anlgais et français ! :o Et pourtant, la sérigraphie était en français! Et le menu du dvd était en anglais! :idee: Et c'était pourtant un gros film, édité par Sony!
Alors les jaquettes, je m'en méfie!
Et je me demande s'ils ne seraient pas assez pervers pour omettre de mentionner les sous-titres français pour qu'on n'achète que les versions francophones ! :roll:
Sur les gros films avec Dts, c'est systématique ;
-édition flamande = Dts en VO
-édition francophone = Dts en VF ! :roll:
En tout cas, je trouve honteux de mettre des sous-titres bulgares ou finnois, et pas français sur un dvd belge ! :evil: Surtout quand l'édition francophone propose évidemment ces sous-titres français!


Tu peux l'échanger si le dvd ne correspond pas à ce qu'il y a sur la jaquette.

L'histoire des sous-titres dans plein de langues sauf le français, c'est à cause d'une histoire de droits d'auteurs et de frais de doublages/sous-titrage.
Viracoccha
 
Messages: 406
Inscription Forum: 28 Nov 2004 21:42
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 14:42

Oui mais si j'achète un dvd flamand sur lequel il n'y a pas de sous-titres français et qu'ils ne sont pas mentionnés sur la jaquette (à juste titre dans ce cas), je fais comment pour l'échanger ? :mdr:
Je voudrais surtout savoir s'ils existent des dvd flamands qui contiennent des sous-titres français non mentionnés sur la jaquette ! Et là, c'est impossible à savoir si on n'a pas testé le dvd ! :-?
Concernant les vidéothèques flamandes, t'en connais?
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 15:05

arnuche a écrit:Concernant les vidéothèques flamandes, t'en connais?


Tu vas dans n'importe quelle commune flamande et tu devrais en trouver.
Les Flamands louent aussi des dvd je suppose :roll:
Viracoccha
 
Messages: 406
Inscription Forum: 28 Nov 2004 21:42
Localisation: Bruxelles
  • offline

Message » 06 Déc 2006 15:17

Oui, bien sûr, mais à Bruxelles? Parceque je n'ai pas de voiture.
arnuche
 
Messages: 25031
Inscription Forum: 09 Déc 2004 12:10
Localisation: Bruxelles
  • offline


Retourner vers 7ème Art

 
  • Articles en relation
    Dernier message