Fini de visionner hier et je ne vais pas rentrer dans le débat vert ou pas vert... disons que cela ne m'a pas choqué!
Par contre, les quelques plans flous m'ont un peu plus choqué! Notamment certains plans larges... Une image qui reste très bonne mais pas parfaite!
Pour le son c'est une autre histoire... c'est simplement une des meilleures bandes sons que j'ai pu entendre! Le mixage est juste parfait et toutes les enceintes sont utilisées à 100% - Exceptionnel!
Vivement la suite!
++ Mat
|
Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Bing [Bot], MissTTik, Salamandar et 99 invités
Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...
[BD] (La) Communauté de l'Anneau / The FOTR VL
- _Mat
- Messages: 677
- Inscription Forum: 27 Oct 2003 14:54
- Localisation: Mulhouse
manuxs a écrit:C'est pas "You should not pass", c'est "You SHALL not pass".
EDIT : grilled par Pio
Je ne vois pas de quoi on parle, je n'ai pas fait cette erreur
- Valnir
- Messages: 741
- Inscription Forum: 07 Oct 2009 10:49
- Localisation: Brest
Valnir a écrit:manuxs a écrit:C'est pas "You should not pass", c'est "You SHALL not pass".
EDIT : grilled par Pio
Je ne vois pas de quoi on parle, je n'ai pas fait cette erreur
N'empêche, c'est fou comme cette réplique est devenue culte.
Je trouve qu'Ian Mc Kellen met tellement de force quand il dit ces mots, que ça fout des frissons
- manuxs
- Messages: 16046
- Inscription Forum: 23 Mai 2005 18:28
- Localisation: Paris, France
_Mat a écrit:Fini de visionner hier et je ne vais pas rentrer dans le débat vert ou pas vert... disons que cela ne m'a pas choqué!
Par contre, les quelques plans flous m'ont un peu plus choqué! Notamment certains plans larges... Une image qui reste très bonne mais pas parfaite!
Pour le son c'est une autre histoire... c'est simplement une des meilleures bandes sons que j'ai pu entendre! Le mixage est juste parfait et toutes les enceintes sont utilisées à 100% - Exceptionnel!
Vivement la suite!
++ Mat
Les plans dits "flous" ont toujours été là, c'est "flouté exprès en post prod pour que les effets d'incrust ne ressortent pas trop.
- maxbond
- Messages: 12469
- Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
Par contre, je suis étonné de pas avoir cette scène dans le film. Peter Jackson a jugé qu'il fallait l'enlever ?
http://www.youtube.com/watch?v=bOmN4TiVn7s
http://www.youtube.com/watch?v=bOmN4TiVn7s
- Valnir
- Messages: 741
- Inscription Forum: 07 Oct 2009 10:49
- Localisation: Brest
edit, petite erreur de topic, desolé.
- Ninjagenial
- Messages: 568
- Inscription Forum: 23 Nov 2006 15:14
_Mat a écrit:Fini de visionner hier et je ne vais pas rentrer dans le débat vert ou pas vert... disons que cela ne m'a pas choqué!
Par contre, les quelques plans flous m'ont un peu plus choqué! Notamment certains plans larges... Une image qui reste très bonne mais pas parfaite!
Pour le son c'est une autre histoire... c'est simplement une des meilleures bandes sons que j'ai pu entendre! Le mixage est juste parfait et toutes les enceintes sont utilisées à 100% - Exceptionnel!
Vivement la suite!
++ Mat
Pas mieux je viens de termine le premier volet, l'image est de grande qualité notamment dans la moria, pour les floues ça a toujours été comme cela ... et le son cartonne vivement la suite ... il faut encore du temps pour ça
Je suis content de ce premier même s'il est probablement perfectible mais bon je suis très satisfait
- julianross
- Messages: 1781
- Inscription Forum: 11 Déc 2007 17:38
Je reçois le mien lundi
Par contre je trouve la packaging externe moins classe que les versions DVD longues
Par contre je trouve la packaging externe moins classe que les versions DVD longues
- Sebastien30200
- Messages: 4401
- Inscription Forum: 25 Aoû 2008 18:52
moi ce qui m'a vraiment géné c'est qu'il n'y a pas de ST-VO !!! uniquement du FR, je trouve ça trés trés limite
- wookie
- Messages: 8530
- Inscription Forum: 26 Sep 2000 2:00
- Localisation: Kashyyyk
wookie a écrit:moi ce qui m'a vraiment géné c'est qu'il n'y a pas de ST-VO !!! uniquement du FR, je trouve ça trés trés limite
+ 1
Mais, au moins, les sous-titres FR sont désactivables, ce qui n'est pas le cas d'un grand nombre de BD issus de petits éditeurs nationaux.
- Ban35
- Messages: 226
- Inscription Forum: 01 Mai 2010 19:58
wookie a écrit:moi ce qui m'a vraiment géné c'est qu'il n'y a pas de ST-VO !!! uniquement du FR, je trouve ça trés trés limite
Franchement je me demande a quoi vous sert les st us
Soit tu comprends et tu as pas besoin des sous-titres US, soit tu comprends pas et la lecture changera pas grand chose sauf a faire pause pour chercher la signification des mots non?
J'ai regarde le 1er film et au bout de 5 minutes j'ai enleve les sous-titre fr, et mis a part 3-4 phrases, pour le reste c'est de l'anglais basique et prononce sans terrible accent. Lance toi dans la vo sans ST et si tu bloques tu remets le sous-titre FR pour une scene et voila, tu profiteras encore plus du film a mon avis.
- zodd
- Messages: 469
- Inscription Forum: 10 Fév 2009 20:49
Les sous-titres en anglais, c'est génial pour apprendre la langue.
Gandalf, quand c'est sous-titré "You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo's birthday ?", moi j'entends "Yadwssdaklebabllsday".
Quand on n'a pas l'occasion de pratiquer, cela permet de savoir comment se prononcent les mots.
Gandalf, quand c'est sous-titré "You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo's birthday ?", moi j'entends "Yadwssdaklebabllsday".
Quand on n'a pas l'occasion de pratiquer, cela permet de savoir comment se prononcent les mots.
- Pio2001
- Contributeur HCFR 2019
- Messages: 9092
- Inscription Forum: 07 Oct 2003 12:50
- Localisation: Neuville-sur-Saône
Moi, j'entends "Yadwssdaklebloblollsday ! Très drôle, Pio2001 !
- kepassa
- Messages: 1888
- Inscription Forum: 21 Nov 2009 17:06
- Localisation: les yvelines
Pio2001 a écrit:Les sous-titres en anglais, c'est génial pour apprendre la langue.
Gandalf, quand c'est sous-titré "You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo's birthday ?", moi j'entends "Yadwssdaklebabllsday".
Quand on n'a pas l'occasion de pratiquer, cela permet de savoir comment se prononcent les mots.
pourtant on peut pas dire que la pronociation anglaise soit si fantaisiste que ca
je sais pas si on peut parler "d'apprendre la langue" en lisant des sous-titres anglais, ca peut etre une aide comme les sous-titres FR mais sans plus a mon avis.
En plus je me trompe peut etre mais il y a comme une mode du vost en qui serait meilleure que la vost fr qui pointe le bout de son nez.
- zodd
- Messages: 469
- Inscription Forum: 10 Fév 2009 20:49
zodd a écrit:wookie a écrit:moi ce qui m'a vraiment géné c'est qu'il n'y a pas de ST-VO !!! uniquement du FR, je trouve ça trés trés limite
Franchement je me demande a quoi vous sert les st us
Soit tu comprends et tu as pas besoin des sous-titres US, soit tu comprends pas et la lecture changera pas grand chose sauf a faire pause pour chercher la signification des mots non?
J'ai regarde le 1er film et au bout de 5 minutes j'ai enleve les sous-titre fr, et mis a part 3-4 phrases, pour le reste c'est de l'anglais basique et prononce sans terrible accent. Lance toi dans la vo sans ST et si tu bloques tu remets le sous-titre FR pour une scene et voila, tu profiteras encore plus du film a mon avis.
Désolé Zodd, mais je veux meme pas debattre sur ce point la, les sous-titres VO, ça ne prend pas de place sur le media (on parle de quelques KO sur une galette de 50GO), ca doit etre une "option obligatoire" sur tous les films, point.
- wookie
- Messages: 8530
- Inscription Forum: 26 Sep 2000 2:00
- Localisation: Kashyyyk
|
Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD
|