Arsenic a écrit:C'est pas une coutume... c'est juste dire que lorsque tu vois Paul Newman à l'écran jouer, tu écoutes Paul Newman. Pas Jean Paul Dubois... c'est tellement trivial que ça m'échappe que certains encore n'y voient qu'une question de goût.
Tu aimerais écouter les Stones avec un illustre inconnu qui chante en français à la place de Mick Jagger ? Ben c'est pareil.
HS : Et c'est encore pire sur les comédies musicales quand je les vois toutes réadaptées avec des paroles en français. A vomir ...
Mais concernant le débat VO/VF, y a un truc pour moi évident, c'est que les acteurs se sont faits superviser par le réalisateur lui-même. Alors que les doubleurs, non. Les doubleurs ont beau être compétents, ils font leur doublage dans un pauvre studio parisien. Le réalisateur du film n'est pas là pour leur dire "trop d'émotions","pas assez", etc. Du coup, comment peut-on croire que les émotions passent aussi bien en VF qu'en VO ?
Pour reprendre l'exemple ci-dessus, Paul Newman a eu un Oscar du meilleur acteur, Jean-Paul Dubois non. Donc y a bien une différence de talent d'acteur. Et du coup là encore, la VO est beaucoup plus importante.
A titre personnel, je regarde tout en VO (idéalement sous-titré en anglais). Les seuls cas où je privilégie la VF, c'est (parfois) dans le cas des dessins animés Disney où je trouve les doublages excellents. Et aussi quand les voix françaises sont emblématiques (ex : je préfère beaucoup plus la VF de Whoopi Goldberg à sa voix originale. Un comble
)
/HS