WAWAN a écrit:Ca, je l'ai lu aussi, mais je ne sais plus où. Les voix US étant nettement plus nasales que les nôtres, il "y aurait" une égalisation fort différente pour les voix FR. Du coup ça changeait foncièrement la perception du canal central.
D'ailleurs en passant de VO à VF, j'ai comme toujours l'impression que les voix US sont plus lointaines et font bien plus corps avec la spatialisation des sons environnants. Alors que la VF donne presque toujours l'impression que la voix est rajoutée comme plaquée par dessus les bruitages. Ca donne une prise de son "studio parfaite" et non prise dans le film. Bon cela dit, ça reflète la pure réalité technique du doublage ...
A l'inverse, lorsqu'un film US utilise des voix FR d'origine (Ronin par exemple, mais je l'ai constaté dans d'autres films), les voix d'origine FR ne sont pas redoublées et elles sont donc diffusées brut avec l'égalisation et mixage US. Et là, on entend clairement les voix FR lointaines et comme intégrées dans la spatialisation, comme les voix US ...
pour confirmer ou infirmer la théorie, il suffit juste de voir un film ou la VO est en Français, et la VA doublée ... euh j'en ai aucun qui me vient à l'esprit.