Modérateurs: Modération Forum Bla bla, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: Analogeek, brugam, BrunoL, carlos67, duf666, Franck1, gardfield77, marc69, martinst4, no_on, papinova, phil974, Recital-Audio, Salamandar, sceint, SEM, Thierry.P et 123 invités

Espace de discussion général et aussi sur le home-cinéma (avec respect de la netiquette, de la politesse et hors sujets sensibles). Les threads uniquement destiner à "faire du post" de type "Fil rouge" ne sont plus autorisés.

Z'etes forts en Français ?

Message » 31 Jan 2013 17:59

Alors le premier qui me donne le sens de la phrase a gagné :ohmg:

Un automédon strabique, obnubilé par le verbe amphigourique mais néanmoins comminatoire d'un mussipontain atrabilaire et cacochyme qui le stipendiait, entérina la prestation de sa tapissière pour le transfert d'un anachorète stylite du cénotaphe au boulingrin
lasarce
 
Messages: 1419
Inscription Forum: 24 Jan 2003 0:15
Localisation: bourgoin jallieu
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:05

Je vais prendre 4 Doliprane et je reviens :mdr:
Scudabear
Modérateur Œuvres & Multimédia
Modérateur Œuvres & Multimédia
 
Messages: 4439
Inscription Forum: 10 Mar 2009 21:11
  • online

Message » 31 Jan 2013 18:09

on dirait une chanson de Juliette !
baldabiou
 
Messages: 1755
Inscription Forum: 15 Mai 2011 4:38
Localisation: choucroute / noix / cassoulet / pin o bè
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:24

ou un début de sketch de Desproges :mdr:
dionysos29
Pro-Commercant
Pro-Commercant
 
Messages: 624
Inscription Forum: 05 Nov 2001 2:00
Localisation: finistérien délocalisé en armorique
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:29

j’essuie une biye an franssais :ko:
Mr Eric
 
Messages: 31446
Inscription Forum: 19 Mai 2004 10:33
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:36

Je ne sais plus la signification du mot "prestation"..... :evil:
captain
 
Messages: 4871
Inscription Forum: 28 Mar 2003 12:03
Localisation: Hauts de France :-)
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:46

un chauffeur bigleux, se fait acheter et vertement engueuler par un vieux c.on de Mussidan, par contre je sais pas comment fait la marchande de tapis avec un mec isolé et perché au dessus d'un monument pour le déplacer vers un terrain de boule

La configuration dans mon profil


Et je regardai, et je vis apparaitre un cheval couleur pale, et son cavalier se nommait la Mort, et l'enfer le suivait...
rann
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 7105
Inscription Forum: 10 Juil 2009 16:58
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:47

En tt les cas il l'entérine
Tartine
euh! la tapissière

La configuration dans mon profil


Et je regardai, et je vis apparaitre un cheval couleur pale, et son cavalier se nommait la Mort, et l'enfer le suivait...
rann
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 7105
Inscription Forum: 10 Juil 2009 16:58
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:50

J'hésite entre le super moite-moite et appeler un ami :mdr:
puppetmaster
 
Messages: 1532
Inscription Forum: 05 Juil 2007 17:50
Localisation: Côtes D'Armor
  • offline

Message » 31 Jan 2013 18:50

rann a écrit:un chauffeur bigleux, se fait acheter et vertement engueuler par un vieux c.on de Mussidan, par contre je sais pas comment fait la marchande de tapis avec un mec isolé et perché au dessus d'un monument pour le déplacer vers un terrain de boule

:lol:

Le gars est de pont à mousson et y'a pas d'herbe sur un terrain de boules, mais oui c'est bien résumé. :ohmg:
lasarce
 
Messages: 1419
Inscription Forum: 24 Jan 2003 0:15
Localisation: bourgoin jallieu
  • offline

Message » 31 Jan 2013 19:29

Le Français, pour moi, est une langue au service de tous, donc destinée à être comprise facilement, sa force réside dans ses nuances. Il me semble impératif de l'exprimer le plus simplement et de manière la plus concise possible et non pas d'être accaparée par une poignée d'érudits (ou pas), souvent corporatistes dont le seul but est de se la péter. Après, rien n'empêchent les passionnés de cultiver et de s'amuser avec des mots qui sortent du langage courant.
Ta phrase, Lasarce, s'appelle de l'enfumage ou de l'encollage de mouches... Ce n'est que mon avis. :wink: :friend:

La configuration dans mon profil


J'ai établi une entente de co-existence pacifique avec le temps : il ne me poursuit pas, je ne le fuis pas. Un jour nous nous rencontrerons. (Mario Lago)
papinova
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 1290
Inscription Forum: 08 Aoû 2006 17:46
Localisation: toulouse
  • online

Message » 31 Jan 2013 19:32

papinova a écrit:Le Français, pour moi, est une langue au service de tous, donc destinée à être comprise facilement, sa force réside dans ses nuances. Il me semble impératif de l'exprimer le plus simplement et de manière la plus concise possible et non pas d'être accaparée par une poignée d'érudits (ou pas), souvent corporatistes dont le seul but est de se la péter. Après, rien n'empêchent les passionnés de cultiver et de s'amuser avec des mots qui sortent du langage courant.
Ta phrase, Lasarce, s'appelle de l'enfumage ou de l'encollage de mouches... Ce n'est que mon avis. :wink: :friend:


Non, c'est vrai, tu m'en apprends une bonne dis donc :lol: Mais faudrait pas mourir c.on quand même :grad:
Regarde, rann en a fait une description en souplesse :D
lasarce
 
Messages: 1419
Inscription Forum: 24 Jan 2003 0:15
Localisation: bourgoin jallieu
  • offline

Message » 31 Jan 2013 19:33

une semaine d'absence, je vois que la qualité des topics progresse :zen:
Analogeek
 
Messages: 1287
Inscription Forum: 25 Oct 2007 12:09
Localisation: 6-9 / 0-7
  • online

Message » 31 Jan 2013 19:36

Analogeek a écrit:une semaine d'absence, je vois que la qualité des topics progresse :zen:


Sans toi, ça ne peut que progresser :lol:
lasarce
 
Messages: 1419
Inscription Forum: 24 Jan 2003 0:15
Localisation: bourgoin jallieu
  • offline

Message » 31 Jan 2013 19:45

lasarce a écrit:
papinova a écrit:Le Français, pour moi, est une langue au service de tous, donc destinée à être comprise facilement, sa force réside dans ses nuances. Il me semble impératif de l'exprimer le plus simplement et de manière la plus concise possible et non pas d'être accaparée par une poignée d'érudits (ou pas), souvent corporatistes dont le seul but est de se la péter. Après, rien n'empêchent les passionnés de cultiver et de s'amuser avec des mots qui sortent du langage courant.
Ta phrase, Lasarce, s'appelle de l'enfumage ou de l'encollage de mouches... Ce n'est que mon avis. :wink: :friend:


Non, c'est vrai, tu m'en apprends une bonne dis donc :lol: Mais faudrait pas mourir c.on quand même :grad:
Regarde, rann en a fait une description en souplesse :D


Euh... je ne me sens pas moins c.on maintenant que j'ai la réponse.

Rann est un érudit, je n'en doute pas et ce dont je ne doute pas non plus, c'est qu'il fait partie des passionnés dont je parle plus haut.

Et puis, tu sais, il y a tellement de gens qui ont du mal avec le Français, je dirai même que certains en souffrent de ne pouvoir comme nous, échanger sur un forum, par exemple, que je trouverai dommage de les embrouiller avec des phrases de ce genre...

Cependant, j'ai aussi compris que le but de cette phrase était de nous amuser. Et ça m'a amusé d'y répondre de cette façon... un aparté... :hehe:

La configuration dans mon profil


J'ai établi une entente de co-existence pacifique avec le temps : il ne me poursuit pas, je ne le fuis pas. Un jour nous nous rencontrerons. (Mario Lago)
papinova
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 1290
Inscription Forum: 08 Aoû 2006 17:46
Localisation: toulouse
  • online


Retourner vers Bla bla et Home-Cinema