rann a écrit:basic a écrit:sopor a écrit:Juger l’interprétation d’un acteur alors qu’on a vu le film en VF, en voilà une idée saugrenue
Même si je respecte les goûts de chacun au niveau VF/VO, je ne comprends pas comment on peut juger un acteur alors qu'on voit l'oeuvre doublée dans une autre langue.
Et bien parce que muni d'un cerveau , le spectateur qui ne parle pas couramment la VO peut, trouver l'acteur excellent et le doublage nul.
Donc juger des performances de l'acteur.
Ah bon, donc dans ce cas un très bon acteur n'a plus besoin de texte, il n'a juste qu'à se montrer et faire du play-back pour nous faire vibrer. Mon exemple de The Artist tombait à pic.
Mais comme tu le sous-entends, je ne suis pas équipé pour apprécier cette façon de faire.
Toujours est-il que selon moi, pour pouvoir juger le jeu de quelqu'un, c'est VO, et quelque soit la langue d'origine. Après je ne jette de cailloux sur personne...