@ scorpion51
comme j'ai du indiquer plus haut il y a un moyen tres simple de lire les sous-titres des mkv
il faut les extraire du MKV et les mettre dans un dossier avec le mkv sur le disque dur , clé usb ou DVD-R
il faut installer sur ton pc MkvToolnix
http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoo ... -setup.exeensuite tu telecharge MkvextractGui
http://www.videohelp.com/download/MKVEx ... rd-1.2.ziptu le dezippe et les fichiers obtenu tu les mets dans le même dossier que la ou MKVmergeGUI ( MKVtoolnix le premier logiciel ) a été désinstallé soit C:\Program Files\MKVtoolnix
tu a donc Mkvextract dans ce dossier ( tu peut faire un raccourci sur ton burau ) , quand tu ouvre un fichier MKV avec tu va avoir cette fenetre au bout de qq secondes a une minute

tu vois la ligne subtitles (S-TEXT/UTF8) ce sont les sous titres , ça peut etre des sous-tites Fr forced , Fr ou anglais mais il y aura 3 lignes dans ce cas .
tu decoche toutes les cases suf celle des fichiers subtitles (S-TEXT/UTF8) ( tu peut savoir leur ordre de langue en regardant avec un player comme media player classic ou VLC .
quand tu a coché les cases a gauche des sous-titres que tu désire ( il vaut mieux les faire un par un ) tu click sur Extract et la tu patiente bien gentiment ,( ça peut long parfois etre long ) . tu aura au bout de ce temps un message du genre "files demuxing successefully " . ce sra un fichier srt que tu peut ouvrir avec le bloc note , il s'est mis logiquement par défaut dans le meême dossier que ton mkv sauf si tu a choisi un repertoire différent .
, vérifie bien la langiue et voir si il va bien jusqu'au bout du film ( ça m'ets arrivé qu'il oublie un peu vers la fin donc il faut recommencer dans ce cas ) .
tu peut renommer le fichier comme le mkv ou le laisser tel quel ça ne changera pas le résultat mais c'est plus simple de savoir a quel langue il correspon en le renommant.
tu met ton mkv et tes sous titres désiré ( exemple French Forced ou French complet si ton mkv a aussi la langue anglaise ) sur ton support ( dvd-r gravé avec nero express 9.4.13.2 chez moi a petite vitesse en DVD de donnée et finaliser le DVD ( pas de multicession ) ou clé usb ou DD externe .
tu mets ça dans ton LG BD 350 et tu va naviguer pour voir apparaitre tes fichiers MKV + SRT , tu va sur le srt et tu appuie avec la telecommande sur le rond du milieu , cela cochera le fichier srt puis avec les fleches tu va sur le mkv et la il se lancera et les sous-titres coché seront pris en charge
j'ai trouvé la technique le lendemain de mon achat je crois ! tu peut mettre plusieurs srt avec le même mkv , c'est celui coché qui sera prit pendant la lecture .
pour ton probleme de langue de dvd qui démarre en anglais , je trouve ça bizarre car j'ai pas ce probleme sur dvd ou dvd-r et je me demande si dans config langue tu a bien paramétré le LG ?
tu doit mettre la langue pour les films = francais et non anglais et les sous-titre plutot sur arret sinon il se mette d'office, tu change avec la telecommande si tu les veut vraiment .
en tout cas avec la telecommande sur un dvd original je n'ai aucun souci pour changer les sous titre avec la touche subtitle en la pressant plusieurs fois jusqu'a avoir la langue désiré et le bouton à coté on-off les desactive .
un dernier conseil , pour les mkv qui loge sur des dvd-double couche , utiliser des Verbatim DVD+R DL en gravant a 2,5 ko/s ( minimum ) toujours avec nero express 9 en DVD de donnée . j'avais testé avec une sous marque et j'avais des plantages lors des avance rapide et parfois le fichier n'etait plus reconnu et blocage du lecteur , avec les Verbatim ( les prendre chez Nierle , c'est moins cher ) , je n'ai aucun souci .
voila j'espere que tout ça vous aidera à utiliser ce super lecteur LG dont je ne regrette pas l'achat
