Modérateurs: Modération Forum Oeuvres & Multimédia, Le Bureau de l’Association HCFR • Utilisateurs parcourant ce forum: foxneil, frosties, Grammoux, jpb37 et 109 invités

Détails sur les éditions disponibles, critiques techniques, packagings, prévisions et commandes...

[BD] Minority report (Top Démo)

Message » 11 Avr 2010 18:06

maxbond a écrit:
vicking a écrit:
maxbond a écrit:
vicking a écrit:J'aimerais que les éditeurs fassent l'effort de mettre plus souvent une vf hd sur leurs bd plutôt que 5,6, ou 7 pistes son différentes comme warner. L'idéal serait une vo et une vf en hd pour chaque bd,comme ça on aurait tous le choix.
Quand à hélène et attal,je les laisse à qui en veut :mdr:

Ce ne serait pas rentable pour léditeur, surtout Warner

Certes, mais je préfère mon plaisir à leur rentabilité.

Ah ça, je crois que notre plaisir les éditeurs ils s'en f... un peu. Sinon déjà ils ne sortiraient pas pour un même films en de milliers de version. :D

Et c'est bien dommage. Le bd est un objet de plaisir qu'on a envie de posséder avec une vraie valeur ajoutée. Mais lorsque le son n'est que du simple dd ou dts de "vulgaire DVD" la valeur ajoutée est où? Il reste l'image mais un film c'est image et son.
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 11 Avr 2010 18:08

vicking a écrit:
maxbond a écrit:
vicking a écrit:
maxbond a écrit:Ce ne serait pas rentable pour léditeur, surtout Warner

Certes, mais je préfère mon plaisir à leur rentabilité.

Ah ça, je crois que notre plaisir les éditeurs ils s'en f... un peu. Sinon déjà ils ne sortiraient pas pour un même films en de milliers de version. :D

Et c'est bien dommage. Le bd est un objet de plaisir qu'on a envie de posséder avec une vraie valeur ajoutée. Mais lorsque le son n'est que du simple dd ou dts de "vulgaire DVD" la valeur ajoutée est où? Il reste l'image mais un film c'est image et son.

Il reste la V.O qui a tout : HD+ fidélité au jeu de l'acteur. :mdr:
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 11 Avr 2010 18:20

maxbond a écrit:
vicking a écrit:C'était pour sokh 1985 ce message! :mdr:

ok, mais c'est vrai ce qu'il dit.
Aussi quand tu regardes un film doublé, tu perds pas mal de jeu de mots de subtilité de la langue originale.

Oui, je ne pense pas que quelqu'un dise le contraire !!
Il n'y a qu'à essayer un film français doublé en anglais pour s'en convaincre !..c'est à pleurer de rire ! ..pas que de rire d'ailleurs .. :roll: :cry:

Mais voilà, n'étant pas bilingue, c'est : Ou sous titres, ou rien comprendre (+ vrai pour les films à dialogues), car dans mon cas en lisant les sous titres, mon immersion dans le film est sérieusement remise en question ; regarder en haut, puis en bas, etc...perso je trouve ça insupportable !!

Je m'impose quand même un visionnage en VO sans sous titre au 2 ou 3eme visionnage du film !
Goldfinger67
 
Messages: 6931
Inscription Forum: 18 Nov 2008 15:34
Localisation: Aveyron
  • offline

Message » 11 Avr 2010 18:37

maxbond a écrit:
vicking a écrit:
maxbond a écrit:
vicking a écrit:Certes, mais je préfère mon plaisir à leur rentabilité.

Ah ça, je crois que notre plaisir les éditeurs ils s'en f... un peu. Sinon déjà ils ne sortiraient pas pour un même films en de milliers de version. :D

Et c'est bien dommage. Le bd est un objet de plaisir qu'on a envie de posséder avec une vraie valeur ajoutée. Mais lorsque le son n'est que du simple dd ou dts de "vulgaire DVD" la valeur ajoutée est où? Il reste l'image mais un film c'est image et son.

Il reste la V.O qui a tout : HD+ fidélité au jeu de l'acteur. :mdr:

La vo est très souvent meilleure mais je souhaite avoir le choix,au minimun un dts plein débit en vf. Si je ne l'ai pas,je garde mes roros!
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 11 Avr 2010 18:38

pando2 a écrit:
maxbond a écrit:
vicking a écrit:C'était pour sokh 1985 ce message! :mdr:

ok, mais c'est vrai ce qu'il dit.
Aussi quand tu regardes un film doublé, tu perds pas mal de jeu de mots de subtilité de la langue originale.

Oui, je ne pense pas que quelqu'un dise le contraire !!
Il n'y a qu'à essayer un film français doublé en anglais pour s'en convaincre !..c'est à pleurer de rire ! ..pas que de rire d'ailleurs .. :roll: :cry:

Mais voilà, n'étant pas bilingue, c'est : Ou sous titres, ou rien comprendre (+ vrai pour les films à dialogues), car dans mon cas en lisant les sous titres, mon immersion dans le film est sérieusement remise en question ; regarder en haut, puis en bas, etc...perso je trouve ça insupportable !!

Je m'impose quand même un visionnage en VO sans sous titre au 2 ou 3eme visionnage du film !

Ah ca c'est quand t'es pas habitué. Une fois habitué tu verras pas besoin de regarder en bas puis en haut, tu pourras tout regarder en meme temps. :D
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 11 Avr 2010 18:39

pando2 a écrit:
maxbond a écrit:
vicking a écrit:C'était pour sokh 1985 ce message! :mdr:

ok, mais c'est vrai ce qu'il dit.
Aussi quand tu regardes un film doublé, tu perds pas mal de jeu de mots de subtilité de la langue originale.

Oui, je ne pense pas que quelqu'un dise le contraire !!
Il n'y a qu'à essayer un film français doublé en anglais pour s'en convaincre !..c'est à pleurer de rire ! ..pas que de rire d'ailleurs .. :roll: :cry:

Mais voilà, n'étant pas bilingue, c'est : Ou sous titres, ou rien comprendre (+ vrai pour les films à dialogues), car dans mon cas en lisant les sous titres, mon immersion dans le film est sérieusement remise en question ; regarder en haut, puis en bas, etc...perso je trouve ça insupportable !!

Je m'impose quand même un visionnage en VO sans sous titre au 2 ou 3eme visionnage du film !

C'est exactement ma pensée.
vicking
 
Messages: 1734
Inscription Forum: 17 Juin 2008 10:04
  • offline

Message » 12 Avr 2010 13:35

maxbond a écrit:
pando2 a écrit:
maxbond a écrit:
vicking a écrit:C'était pour sokh 1985 ce message! :mdr:

ok, mais c'est vrai ce qu'il dit.
Aussi quand tu regardes un film doublé, tu perds pas mal de jeu de mots de subtilité de la langue originale.

Oui, je ne pense pas que quelqu'un dise le contraire !!
Il n'y a qu'à essayer un film français doublé en anglais pour s'en convaincre !..c'est à pleurer de rire ! ..pas que de rire d'ailleurs .. :roll: :cry:

Mais voilà, n'étant pas bilingue, c'est : Ou sous titres, ou rien comprendre (+ vrai pour les films à dialogues), car dans mon cas en lisant les sous titres, mon immersion dans le film est sérieusement remise en question ; regarder en haut, puis en bas, etc...perso je trouve ça insupportable !!

Je m'impose quand même un visionnage en VO sans sous titre au 2 ou 3eme visionnage du film !

Ah ca c'est quand t'es pas habitué. Une fois habitué tu verras pas besoin de regarder en bas puis en haut, tu pourras tout regarder en meme temps. :D


Pas d'accord, ce n'est pas un problème d'habitude. J'ai regardé énormément de film, série ou Mangas en VOSTF car il n'y avait pas de VF, et je ne suis toujours pas habitué.

Honnêtement, et même si je suis tout à fait d'accord pour dire que la VO est toujours préférable à la VF, je n'ai pas du tout le même plaisir à regarder un film en VO qu'en VF. En VF, je peux me concentrer sur l'histoire, sur l'ambiance etc... en VO c'est impossible, même si je connais bien le film (Blade Runner en VO par exemple c'est juste impossible).

Donc, je peux comprendre que certains aiment la VO, et qu'ils ne regardent leurs films QUE en VO. Mais pour ceux qui comme moi ne regardent presque qu'en VF, je trouve normal que l'on réclame des pistes audio au moins aussi bonne qu'en VO... surtout sur les films récents. Et je ne vois pas en quoi ça peut gêner les puristes de la VO du moment qu'ils ont ce qu'ils veulent dans la galette.

Il me semble normal en France, que vouloir une piste VF qui soit supérieur à celle d'un DVD. NA. c'était mon coup de gueule de la journée, faite pas attention à moi :mdr:
Gimli
 
Messages: 1238
Inscription Forum: 21 Mar 2001 2:00
  • offline

Message » 12 Avr 2010 13:37

reçu ce jour MR... :wink:
Idematoa
 
Messages: 11638
Inscription Forum: 10 Déc 2006 13:59
  • offline

Message » 12 Avr 2010 14:14

Gimli a écrit:
maxbond a écrit:
pando2 a écrit:
maxbond a écrit:ok, mais c'est vrai ce qu'il dit.
Aussi quand tu regardes un film doublé, tu perds pas mal de jeu de mots de subtilité de la langue originale.

Oui, je ne pense pas que quelqu'un dise le contraire !!
Il n'y a qu'à essayer un film français doublé en anglais pour s'en convaincre !..c'est à pleurer de rire ! ..pas que de rire d'ailleurs .. :roll: :cry:

Mais voilà, n'étant pas bilingue, c'est : Ou sous titres, ou rien comprendre (+ vrai pour les films à dialogues), car dans mon cas en lisant les sous titres, mon immersion dans le film est sérieusement remise en question ; regarder en haut, puis en bas, etc...perso je trouve ça insupportable !!

Je m'impose quand même un visionnage en VO sans sous titre au 2 ou 3eme visionnage du film !

Ah ca c'est quand t'es pas habitué. Une fois habitué tu verras pas besoin de regarder en bas puis en haut, tu pourras tout regarder en meme temps. :D


Pas d'accord, ce n'est pas un problème d'habitude. J'ai regardé énormément de film, série ou Mangas en VOSTF car il n'y avait pas de VF, et je ne suis toujours pas habitué.

Honnêtement, et même si je suis tout à fait d'accord pour dire que la VO est toujours préférable à la VF, je n'ai pas du tout le même plaisir à regarder un film en VO qu'en VF. En VF, je peux me concentrer sur l'histoire, sur l'ambiance etc... en VO c'est impossible, même si je connais bien le film (Blade Runner en VO par exemple c'est juste impossible).

Donc, je peux comprendre que certains aiment la VO, et qu'ils ne regardent leurs films QUE en VO. Mais pour ceux qui comme moi ne regardent presque qu'en VF, je trouve normal que l'on réclame des pistes audio au moins aussi bonne qu'en VO... surtout sur les films récents. Et je ne vois pas en quoi ça peut gêner les puristes de la VO du moment qu'ils ont ce qu'ils veulent dans la galette.

Il me semble normal en France, que vouloir une piste VF qui soit supérieur à celle d'un DVD. NA. c'était mon coup de gueule de la journée, faite pas attention à moi :mdr:


Moi c'est regarder un film en VF mal doublé qui me déconcentre de l'histoire.
Sinon on disait juste que la VO est préférable pour être fidel au jeu de l'acteur. C'est tout. Personne n'a dit que ça nous gênait si l'éditeur mettait une VF en HD sur une galette.
Faut pas poster tes messages trop tot le matin, la tête dans le c...tu ne lis qu'à moitié les messages des autres :mdr:
maxbond
 
Messages: 12469
Inscription Forum: 06 Déc 2007 21:19
  • offline

Message » 12 Avr 2010 15:03

Idematoa a écrit:reçu ce jour MR... :wink:

Déja ? :)
Gazole
 
Messages: 524
Inscription Forum: 28 Mar 2010 12:16
Localisation: Lyon
  • offline

Message » 12 Avr 2010 15:04

Idematoa a écrit:reçu ce jour MR... :wink:


Un test, nous attendons ! :lol: :wink:
opbilbo
Membre HCFR
Membre HCFR
 
Messages: 47616
Inscription Forum: 12 Juil 2006 11:56
  • offline

Message » 12 Avr 2010 16:56

maxbond a écrit:
Gimli a écrit:
maxbond a écrit:
pando2 a écrit:Oui, je ne pense pas que quelqu'un dise le contraire !!
Il n'y a qu'à essayer un film français doublé en anglais pour s'en convaincre !..c'est à pleurer de rire ! ..pas que de rire d'ailleurs .. :roll: :cry:

Mais voilà, n'étant pas bilingue, c'est : Ou sous titres, ou rien comprendre (+ vrai pour les films à dialogues), car dans mon cas en lisant les sous titres, mon immersion dans le film est sérieusement remise en question ; regarder en haut, puis en bas, etc...perso je trouve ça insupportable !!

Je m'impose quand même un visionnage en VO sans sous titre au 2 ou 3eme visionnage du film !

Ah ca c'est quand t'es pas habitué. Une fois habitué tu verras pas besoin de regarder en bas puis en haut, tu pourras tout regarder en meme temps. :D


Pas d'accord, ce n'est pas un problème d'habitude. J'ai regardé énormément de film, série ou Mangas en VOSTF car il n'y avait pas de VF, et je ne suis toujours pas habitué.

Honnêtement, et même si je suis tout à fait d'accord pour dire que la VO est toujours préférable à la VF, je n'ai pas du tout le même plaisir à regarder un film en VO qu'en VF. En VF, je peux me concentrer sur l'histoire, sur l'ambiance etc... en VO c'est impossible, même si je connais bien le film (Blade Runner en VO par exemple c'est juste impossible).

Donc, je peux comprendre que certains aiment la VO, et qu'ils ne regardent leurs films QUE en VO. Mais pour ceux qui comme moi ne regardent presque qu'en VF, je trouve normal que l'on réclame des pistes audio au moins aussi bonne qu'en VO... surtout sur les films récents. Et je ne vois pas en quoi ça peut gêner les puristes de la VO du moment qu'ils ont ce qu'ils veulent dans la galette.

Il me semble normal en France, que vouloir une piste VF qui soit supérieur à celle d'un DVD. NA. c'était mon coup de gueule de la journée, faite pas attention à moi :mdr:


Moi c'est regarder un film en VF mal doublé qui me déconcentre de l'histoire.
Sinon on disait juste que la VO est préférable pour être fidel au jeu de l'acteur. C'est tout. Personne n'a dit que ça nous gênait si l'éditeur mettait une VF en HD sur une galette.
Faut pas poster tes messages trop tot le matin, la tête dans le c...tu ne lis qu'à moitié les messages des autres :mdr:


La tête dans le c..., non mais, je suis souple mais pas à ce point :mdr:

Donc on disait la même chose quoi :oops:

On va dire que mon message était pour la masse silencieuse qui aurait pensé ce que j'ai compris, t'a vu, même le soir je m'exprime pas clairement :mdr:
Gimli
 
Messages: 1238
Inscription Forum: 21 Mar 2001 2:00
  • offline

Message » 12 Avr 2010 18:55

opbilbo a écrit:
Idematoa a écrit:reçu ce jour MR... :wink:


Un test, nous attendons ! :lol: :wink:


Rapide commentaire :

Une bien belle restauration, enfin un HD master digne du support, de très beau noir (une vraie palette de gris avec des désaturations imprimant une signature très originale... ) & un grain respectueux de la pellicule...
Une piste VO (DTS-HDMA) avec beaucoup de nuance...
Des acteurs bien dirigés, du cinéma quoi... :)

Vu : LX91 (BD régionalisé A)/iScan Duo/JVC HD 750
Idematoa
 
Messages: 11638
Inscription Forum: 10 Déc 2006 13:59
  • offline

Message » 12 Avr 2010 19:21

Ça pour du Cinéma, ça en est !!! :wink: On aimerait en voir + souvent !... :roll:
Goldfinger67
 
Messages: 6931
Inscription Forum: 18 Nov 2008 15:34
Localisation: Aveyron
  • offline

Message » 12 Avr 2010 19:26

Baisse à 14 euros sur Amazon ^^ !
LeBougre
 
Messages: 1796
Inscription Forum: 22 Sep 2007 20:19
  • offline


Retourner vers 4K Ultra HD, Blu-ray & VOD

 
  • Articles en relation
    Dernier message